Виктор Кузнецов - Пленники Долины

Тут можно читать онлайн Виктор Кузнецов - Пленники Долины - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: fantasy_fight, издательство Array Литагент «АСТ», год 2013. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Пленники Долины
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Array Литагент «АСТ»
  • Год:
    2013
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-17-079145-3
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 21
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Виктор Кузнецов - Пленники Долины краткое содержание

Пленники Долины - описание и краткое содержание, автор Виктор Кузнецов, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Ланс Торнтон, мастер меча и убийца экстра-класса на службе короля, решает проблемы Его Величества. Он может раскрыть заговор, убрать зарвавшегося наместника, наказать слишком самостоятельного герцога – и вернуться живым. Но на этот раз король отправляет Ланса в Таниевую Долину – королевскую каторгу, которая находится на острове, затерянном в океане. А оттуда не возвращаются…

Пленники Долины - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Пленники Долины - читать книгу онлайн бесплатно, автор Виктор Кузнецов
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Два десятка новеньких разобранных бомбард Бальтазар пронес на корабль под видом груза. Чиновник, составлявший на каракке опись имущества, долго разглядывал «каминные трубы», огромное количество чугунных шаров и бочки, заполненные непонятного назначения серым порошком. На законный вопрос «что это такое», он получил приятно позвякивающий ответ в виде увесистого мешочка с золотыми монетами и тут же потерял к странному грузу какой-либо интерес.

Как только «Приключение» вышло в открытое море, Хоккинс приказал демонтировать катапульты, а взамен них установить бомбарды. Судовая команда отнеслась к нововведению настороженно. При каждом выстреле бомбарда подпрыгивала, и метиться из нее было крайне затруднительно – никаких специальных прицелов на стволе не предусматривалось. Чтобы скорректировать траекторию полета, канонирам приходилось подкладывать под ствол поперечные бруски различной толщины. Иногда в момент выстрела людей обжигали раскаленные газы и языки пламени, прорывавшиеся сквозь недостаточно заделанные щели. Однако бомбарды Хоккинса все еще уступали по скорострельности традиционным катапультам. На два выстрела метательной машины огнестрельное орудие успевало отвечать лишь одним. Зато компактная бомбарда занимала куда меньше места, тут не требовалось прикладывать титанических усилий для натяжения жил, нередко еще и рвущихся при этом. Но самым весомым отличием стала, конечно же, поражающая мощь ядра, начиненного мелкими шариками.

В результате предпринятых мер «Приключение» превратилось в самое грозное пиратское судно из всех, когда-либо бороздивших здешние моря. Капитаны торговых судов как огня боялись Бальтазара Хоккинса и очень часто сдавались без боя.

* * *

– Похоже, у нас крупные неприятности. Посмотрите сами, – позвал капитана Джек Джерр, его старший помощник.

Грегори вышел на балкон, взял из рук помощника подзорную трубу и подстроил фокус. Не узнать реющий на грот-мачте флаг корабля-преследователя было невозможно. Самое позднее на закате Грегори Уайтлоу предстояла неприятная встреча с Бальтазаром Хоккинсом.

– Думаешь, столкновения не избежать? – нахмурился Уайтлоу.

– «Долгий путь» ползет как беременная черепаха, прекрасно оправдывая свое название, – подтвердил опасения капитана Джек. – Все же зря мы отказались от кренгования [21].

– Зря, – согласился Уайтлоу, теребя нижнюю губу. – Пригласи ко мне второго и третьего помощников, боцмана и командира стрелков, – потребовал он от старпома.

Джек Джерр кивнул и ушел выполнять приказ. Оставшись один, Грегори вновь посмотрел в подзорную трубу. Каракка на всех парусах быстро сокращала расстояние. Уже было можно разглядеть полный высокий корпус, загнутый вверху форштевень, придерживающий двухъярусную треугольную надстройку и высоко задранный над водой бушприт.

Грегори вернулся в каюту. «Везет как утопленнику», – ругнулся он в сердцах, с силой ударив кулаком по дверному косяку. Стянул мундир и бросил его на койку. Пытаясь собраться с мыслями, капитан раскурил трубку, сел за стол и сверился с курсом. Все правильно, «Долгий путь» отклонился не более чем на градус. Тогда почему на горизонте маячит каракка? По информации, полученной от Совета Мореплавателей, знаменитый пират бесчинствовал совершенно в других водах и не должен был помешать плаванию.

Сейчас Уайтлоу злился на самоуверенных чиновников, как никогда. Он закрыл лицо ладонями и неожиданно ощутил острое желание поменять всю свою жизнь. Стать простым торговцем или даже крестьянином. Сеять пшеницу, собирать урожай. И никаких тебе пиратов, контрабандной руды, продажных губернаторов. Что посеял, то и пожал.

В дверь постучали. Грегори убрал потухшую трубку в шкатулку и крикнул:

– Войдите.

Четверо приглашенных поприветствовали капитана и расселись вокруг прикрученного к полу стола.

– Вы уже знаете, кто нас преследует, – усталым голосом начал Грегори. – Бенито, – обратился капитан к командиру стрелков – невысокому широкоплечему человеку с окладистой рыжей бородой, – что мы можем противопоставить Бальтазару?

– Я слышал про взрывающиеся шары, – облокотился бородач о край стола, – ничего особенного. Наши метательные механизмы самые дальнобойные. Как только корабль противника окажется в зоне поражения, мы пустим его на дно.

– Хм, – капитан нахмурился и переплел пальцы рук. – Насколько мне известно, еще никому не удалось отбить нападение Бальтазара.

– У них не было таких катапульт. Я заказал особенные жилы.

– Ну, допустим, – нехотя согласился Уайтлоу. – А что скажут остальные? – Капитан вопросительно поглядел на присутствующих.

– В кормовой надстройке установлено всего две катапульты. Этого слишком мало, – засомневался второй помощник. – Для того чтобы нанести противнику весомый урон, потребуется развернуться к нему бортом. Вряд ли он такое допустит!

– Вы совершенно правы, – согласился капитан. – Скорее всего, если мы начнем лавировать, Хоккинс воспользуется преимуществом в скорости и пойдет на абордаж. Бенито, двух катапульт достаточно, чтобы остановить Бальтазара?

Бенито Де Сото пригладил волосы и решительно произнес:

– Иногда достаточно и одной.

– «Иногда» или «достаточно»? – Капитан ждал ответа.

– Достаточно. Я не промахнусь.

– Мне не нужно твое согласие, – предупредил подчиненного Уайтлоу, – я хочу знать правду.

Бенито замялся и опустил глаза.

– Все понятно, значит, шансов не так уж и много.

– Но они есть, капитан! – упорствовал стрелок, не желая разочаровывать Уайтлоу.

– Позвольте мне, – поднялся третий помощник. В противовес низкорослому рыжебородому Де Сото, он был высок и гладко выбрит.

– Говори, – кивнул капитан.

– А если попробовать откупиться?

– Я думал над этим, – к всеобщему удивлению, Уайтлоу встретил совет благосклонно. – Но даже если мы отдадим Бальтазару весь наш товар, он все равно не отступит. Ему нужен корабль. Плох тот капитан, кто не мечтает перебраться с каракки на галеон.

– Значит, абордажа нам не избежать, – резонно подметил Джек Джерр.

– Боюсь, что так, – Грегори неопределенно развел руками.

Стук в дверь прервал их разговор, в каюту вошел боцман Гарри Кидд.

– Разрешите?

– Надеюсь, у тебя что-то существенное? – раздраженно спросил капитан.

– С вами хочет встретиться один заключенный. Я оставил его в коридоре.

Лицо Грегори покраснело. Он с трудом сдерживался, чтобы не послать боцмана куда подальше. Закипая, как подвешенный над огнем котел, Уайтлоу задал Гарри вопрос:

– Ты не мог бы подождать пока мы не закончим?

– Этот человек утверждает, что может нас спасти, – поспешно добавил боцман.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Виктор Кузнецов читать все книги автора по порядку

Виктор Кузнецов - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Пленники Долины отзывы


Отзывы читателей о книге Пленники Долины, автор: Виктор Кузнецов. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x