Василий Горъ - Меченый
- Название:Меченый
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Литагент «Эксмо»
- Год:2013
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-62039-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Василий Горъ - Меченый краткое содержание
Меченый - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
19
Лиственей – т. е. лет. Год на Горготе на четверть длиннее земного.
20
Черная дверь – дверь для простолюдинов. Белая – для дворян.
21
Ларрат – бог удачи, считается покровителем воров.
22
Смотрит не на меня – расхожее выражение, аналог нашего «не везет».
23
Резак – местное название вора, промышляющего на улице. Произошло от названия короткого острого ножа, с помощью которого они срезают кошели.
24
Роза – женщина легкого поведения.
25
Синева – белая горячка.
26
Копье – мелкая серебряная монета. Равна 20 медным.
27
Смирениия – наше «здравствуйте».
28
Мелор – город на западе королевства Вейнар.
29
Братство Пепла – местное название гильдии уголовников. Членов братства иначе называют Серыми.
30
Слово – клянусь.
31
Серый – в просторечии член Братства Пепла.
32
Божественное Прощение – помилование в случае обрыва веревки.
33
Белогорье – королевство на юго-востоке Вейнара.
34
Изумрудная Скрижаль – священная книга Ордена Вседержителя.
35
Облако – аналог нашего нимба.
36
Солнце и книга – символы Вседержителя.
37
Жонглер – странствующий сказитель, певец, часто музыкант или фокусник.
38
Снежень – зима.
39
Алат – королевство на юге Вейнара.
40
Эрраты – один из самых воинственных народов Горгота. Проживают севернее Вейнара.
41
Омман – королевство на востоке Вейнара.
42
Ворониха – жены получают прозвище, созвучное прозвищу мужа.
43
Хейсары – народность, проживающая на севере Вейнара.
44
Ашер – старший брат. Уважительное обращение к вождю у хейсаров.
45
Алчиги – ножи, с помощью которых горцы взбираются на отвесные стены домов-башен.
46
Город на севере королевства Алат, недалеко от границы с Вейнаром.
47
Бастарз – «Снежный Барс», бог-воин, покровитель хейсаров.
48
Герса – решетка.
49
Ночь Темной Страсти – ночь, когда о́ба больших спутника планеты перекрывают меньший.
50
Барбют – шлем с Y-образным вырезом.
51
Акрид – один из самых опасных хищников Горгота.
52
Уйти – здесь: покончить жизнь самоубийством.
53
Боевой ход – в средневековой фортификации защищенная дорожка позади стены или башни с бойницами.
54
Час волка – с двух до трех часов ночи.
55
В Средневековье меч стоил очень дорого. И был далеко не у каждого воина.
56
Кром имеет в виду наемных убийц.
57
Белая кровь – в просторечии «дворянин» или «дворянка».
58
Сердечная жила – так на Горготе называют аорту.
59
«Передняя нога» – та, которая выставлена вперед (термин в боевых искусствах).
60
«Ведро» – мера веса. Порядка 8 кг.
61
Четверик – сруб прямоугольной формы.
62
Венец – нижний ряд сруба.
63
Мох и войлок – традиционные теплоизоляционные материалы, используемые для утепления пазов.
64
Травник – лето. Ко второму травнику – «ко второму месяцу лета».
65
Шепелявый – прозвище короля Шаграта.
66
Рагнар – королевство на северо-востоке Вейнара.
67
Король Ладвир четвертый, Диренталь по прозвищу Набожный – король Оммана.
68
Воссоединение – торжественное название церемонии принятия какой-либо религии в качестве государственной.
69
Седрик Белоголовый – король Белогорья.
70
Цветник – жаргонное название публичного дома.
71
При натягивании арбалета ставили ногу в стремя, цепляли тетиву поясным крюком, а потом выпрямлялись.
72
Стремя – деталь арбалета. Служит для упора ноги во время натягивания.
73
Постол – вид средневековой обуви.
74
Скар – приграничный город. Принадлежит королевству Норред.
75
«Ворохнулись» – дали маху ( жарг. ).
76
«В ответку» – в качестве компенсации (жарг.)
77
Право на меч – совершеннолетие.
78
У-уэй – возглас одобрения у хэйсаров.
79
«Волчий хвост» – арьергард.
80
Олдарр – город на юге Вейнара. Столица одноименного баронства.
81
Боров – прозвище Раксиза ал’Арради Величайшего, короля Алата.
82
Шаргайл, Шаргайльский хребет – территория, принадлежащая хейсарам.
83
Кортарен Латирдан – старший сын короля Шаграта. Был убит на территории Алата.
84
Час вепря – 5–6 час. дня.
85
Уззары – один из сильнейших кланов хейсаров.
86
Ваша светлость – обращение к графине.
87
Арнотт – что-то вроде средневековой косметички. Сумочка под гребни, заколки и тому подобные мелочи (местное название).
88
Найта – река, протекающая около Меллора.
89
Цвета рода Варланов – оранжевый с черным.
90
Саммери – баронство на северо-востоке Вейнара. Лен, принадлежащий деду Мэйнарии по материнской линии.
91
Белые – дворяне. Черные – простолюдины ( жарг. ).
92
Варраз Острый Коготь – вождь рода Уззар.
93
Чувствовали дыхание Темной половины Двуликого – то есть были пожилыми.
94
На полночь, т. е. на север.
95
Покрыть сразу двух кобылиц – убить двух зайцев.
96
Упрямец – прозвище барона Комеса д’Ожа.
97
Энейр – графство на юго-востоке Вейнара.
98
Голос – местный аналог нашего «языка».
99
Свечник – местное название человека, ответственного за освещение дворца.
100
Водонос – местное название человека, ответственного за доставку воды для омовения.
101
День на Горготе чуть короче, чем на Земле, но год длится дольше. Поправочный коэффициент – 0.2. Т. е. возраст в десять лет на Горготе соответствует двенадцати на Земле. Возраст совершеннолетия там – четырнадцать лет, что соответствует семнадцати нашим.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: