Алексей Войтешик - Посох Времени
- Название:Посох Времени
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2021
- ISBN:978-5-532-94341-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Алексей Войтешик - Посох Времени краткое содержание
Посох Времени - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Вдруг стена справа от всадников уперлась в странную скалу. Похоже, древние строители использовали ее как продолжение оборонного заграждения. Созданное природой всегда имеет век более долгий, чем творения рук человека: состояние крепостных стен было плачевным, а ровная, идеально гладкая, черно-зеленая скала практически не имела изъянов.
Расенка развернула и остановила своего коня.
– Все, – просто сказала она. – Я приехала. Ваш путь дальше, вдоль этой стены. Ниже, через пять-шесть сотен шагов, прямо из-под нее бьют сразу два родника. Там же каменная купель: лечись сколь пожелаешь. И поутру, коли люди не глупые, узрите всю ценность этих целящих вод.
– О! – стараясь оттянуть время расставания, выдохнул Берцо. – Я не снаю. Как мы сможем ехат сами? Пят сотэн жагов! Йэсли мы не найдем ети родники? Мы теряемса тут… в лес!
– И пяти сотен шагов сами ступить не можете? Как же вы торговлю заморскую ведете? Али хитришь, мил человек?
– Нет хитришь, – запротестовал торговец, – всйо шесно, биз нос. Мы вед можем потеряльса!
Расенка вначале нахмурилась, но вдруг пнула своего коня в бока.
– Поехали, все одно ведь не отстанете. Но знай, ромей, доведу до родников и будто оглохну, не стану больше слушать ни единого твоего лисьего слова!
Ее вороной, оторвавшись от сочной травы, недовольно замотал головой, однако, не смея ослушаться хозяйку, понуро зашагал вдоль непреодолимой преграды.
Берцо был в панике. Все его хитроумные планы рушились к чертовой матери. Что бы он ни делал, Йогиня постоянно была на шаг впереди всех его выдумок, и, подавленный собственной беспомощностью, Ангус был на грани отчаяния.
Путь к родникам и вправду оказался недолгим. Едва только в заросшей черемухой ложбинке стали проступать прямоугольные очертания мшистых валунов, расенка кивнула им головой, насмешливо усмехнулась и, развернув коня, поехала обратно. Сидевший впереди нее ребенок, резко выглянув из-за плеча Йогини, посмотрел на чужаков зло и с вызовом, будто сбежавший от охотников волчонок.
– Куда это они? – очнулся вдруг Джеронимо, тревожно взирая на удаляющийся объект его грез. – Ангус, что происходит?
Торговец был мрачен.
– А то вы не видите! – бросил он с досадой. – Наше золото уезжает к какой-то медной стене, а мы остаемся здесь, у никому не нужного родника лечить не донимающие нас недуги.
Как только Йогиня скрылась за дальним холмом, Берцо будто подменили:
– Скажите, мой друг, вы уже проснулись?
Лонро недоуменно взглянул на него.
– Это я к тому, что если мы с вами не полные недоумки, то самое время спешиться и проследить за этой сеньорой, пока она еще недалеко уехала.
Берцо заметил, что отсутствие в прямой видимости этой странной женщины отражалось на поведении его друга благоприятным образом. И кроме того… Джеронимо мгновенно понял, что только план Берцо даст ему возможность снова увидеть предмет страсти. Он тут же соскользнул с коня и ринулся в лес. Ангус, задержавшийся у молодой рябины, привязывая лошадей, едва сумел догнать его. Унять же азарт погони, разыгравшийся в молодом человеке, оказалось еще сложнее.
В отличие от Берцо с его меркантильными интересами, молодой Лонро в желании выследить расенку слушался только зова горячего сердца. Что ж, хитрому торговцу это было на руку. Берцо приходилось лишь напоминать молодому товарищу об осторожности, дабы не спугнуть эту диковинную птицу, окутанную манящей тайной.
Догнать и тихо преследовать Йогиню меж кустов и камней оказалось задачей несложной. Ехала она на удивление тихо, не оглядывалась. Она словно позволяла им в полной мере насладиться этим странным, полным торжества зрелищем: выездом к медной стене самой Йогини-матушки, или бабы Йоги, как издревле называли этих женщин потомки Асов 31 31 Ас – у Славян и Ариев прямой потомок богов, живущий на Земле. Отсюда Асия (позже Азия), или, как её называли в Европе, Великая Асия – страна потомков богов.
.
Клубок пятый
Радмила склонилась к мальчику и тихо прошептала ему на ухо:
– Ну что, Яр, ты готов?
Малыш кивнул в ответ.
– Они слева от нас, – продолжила Йогиня, – но-но-но! – Она легонько придержала светлую головку, не дав ей повернуться в сторону чужаков. – Что ты! Нельзя им показывать. Не думай о них вовсе. Лучше представь, что в трех шагах перед нами сидит… лопоухий заяц.
Яр представил потешную зверушку и улыбнулся.
– Видишь, – продолжала она, – сидит себе и понять не может, что с ним происходит. Трава шевелится, камни движутся – чудеса. Ему, глупому, невдомек, что луговой морок с ним забавляется. Будет другой раз знать, как по маковой росе бегать.
Мальчик вдруг увидел огромное маковое поле, почувствовал его запах и… у него на лице так и застыла легкая растерянная улыбка. Радмила на секунду закрыла глаза, всей грудью вдохнув сырой воздух глухого леса.
Конь остановился. И уже скоро, почувствовав свободу от седоков, он склонился к душистой лесной траве.
Следящие за Йогиней ромеи притаились в зарослях папоротника меж двух соприкасающихся вершинами валунов. Место для наблюдения было идеальное, все как на ладони, разве что до смерти донимали комары.
Глядя из-под сводов разлапистого растения на спешившихся расен, Ангус и Лонро насторожились. Йогиня вела мальчика к зеленой каменной стене, что высилась прямо перед ними.
– Что это с ним? – удивленно прошептал Джеронимо, заметив странную улыбку на лице ребенка.
– Что? – с нескрываемой иронией тихо ответил Берцо. – То же, что и с вами, мой друг. Весь день до этого мгновения ваше лицо было таким же.
– Каким?
– А! – отмахнулся Ангус, следя взглядом за расенами. – Не знаю, что с вами было, – смягчившись, добавил он. – Удивлен, что вы вообще очухались. Но, Джеронимо, пока вас снова не накрыло любовным туманом, давайте подумаем, что нам делать дальше.
Лонро пожал плечами.
– Тс-с-с, – тут же зашипел по-змеиному торговец, – не шевелитесь. Не хватало еще, чтобы нас обнаружили. Видите? Они идут к пещерам.
– Плохо дело, – прошептал с тоской Джеронимо, – если они спустятся вниз, мы их уже не найдем. Думаю, эта женщина хорошо знает подземные галереи, раз ведет туда ребенка. Берцо, слушайте, а зачем она его туда ведет?
Торговец задумчиво искривил губы.
– Она говорила что-то о жертве у медной стены. О! – кивнул Берцо вперед. – Видите? Остановились. Эх, хорошо было бы слышать, что она говорит!
– У медной стены? – удивился Лонро. – Ангус, вы уверены, что правильно перевели это?
– Уверяю вас!
– Но ведь это хорошо. Раз она говорила о стене и ничего – о пещерах, значит, спускаться они не станут. Если, конечно, эта стена не в какой-нибудь из них.
– В том-то и дело, – тяжело вздохнул Берцо, – смотрите!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: