Макс Ридли Кроу - Дневники Химеры
- Название:Дневники Химеры
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «Стрельбицький»f65c9039-6c80-11e2-b4f5-002590591dd6
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Макс Ридли Кроу - Дневники Химеры краткое содержание
Два могучих ордена – ассасины и тамплиеры – непримиримые враги, которые столетиями ведут войну. Они даже не догадываются, что есть третья сторона в противостоянии. Те, кто стоят в стороне и наблюдают, – Созидатели. Вся наша история – фарс, а человеческие жизни – лишь разменная монета.
Герои не ищут славы – они сражаются ради истины. Но чтобы узнать правду, им придется погрузиться в прошлое, к истокам лжи, – далекие предки помогут раскрыть тайны заговора. Но стоит ли истина того, чтобы заплатить за нее жизнью?
Книга «Дневники Химеры» – это врата в удивительный фантастический мир – мир интриг и борьбы, предательства и страсти, которые гармонично переплетаются в романе Макса Ридли Кроу.
Дневники Химеры - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Радует, что сундук пустой.
– Тсс.
Она остановилась и выглянула из-за здания. Шагах в двадцати от нее стояла группа солдат, они о чем-то переговаривались, отдыхая от службы. А чуть ближе сидели на ступеньках трое мальчишек, чумазых, голых по пояс и босых. Индусы. С приходом нежданных гостей хозяева земли внезапно превратились в слуг, как это часто бывает.
– Подите сюда, – поманила их Лорин.
Мальчишки настороженно посмотрели в ее сторону, но стоило блеснуть монетке, как они тот час прибежали.
Дестан недоуменно смотрел на тех и на свою госпожу, пытаясь понять, не слишком ли та перегрелась в дороге. Та о чем-то поговорила с подростками, отдала им мелкую монетку на троих, и вернулась к своему слуге.
– Возвращаемся.
– Вы так долго искали посыльных по городу? – фыркнул тот. – Если бы я знал, то привел бы их еще днем. Пока мы ходили, я видел с десяток ничем не хуже.
– Хуже, – улыбнулась она. – Те были не такими тощими и голодными. Для этих ребятишек медь на вес золота, значит, не так много у них работы, и потерять кусок хлеба им не захочется.
– Хотите поручить им что-то важное? – нахмурился Дестан, – а если подведут? Не проще ли доверить это тому, кто вам служит?
Лорин покровительственно посмотрела на него:
– Прости, но ты не самый незаметный в этом городе. Не беспокойся, и для тебя найдется работа. Позже.
Дестан мрачно молчал всю дорогу, но больше не произнес ни слова.
С приходом в Чанданнагар англичан жизнь горожан не слишком изменилась. Едва смыли кровь с дорог, усадили пленных в темницы и повесили нескольких заговорщиков (во всяком случае – их назвали заговорщиками), жизнь вошла в прежнее русло. На главном здании, занятом нынче полковником, развевался другой флаг, а вокруг слышна английская речь – вот и вся новизна. Богатым людям пришлось несколько сложнее, чем бедным. К ним отношение было предвзятым: тщательнейшим образом проверялось, нет ли случайно среди них особ, приближенных ко двору, чтобы получить выкуп. Но так уж сложилось, что в этом далеком от короны месте людьми зажиточными становились отнюдь не те, в чьих жилах течет голубая кровь. Торговцы, пираты, грабители, работорговцы, военные… Много и много возможностей набить кошель золотом. Мало контроля. Таким образом, появлялись новые дворяне, которые едва ли будут признаны там, про другую сторону океана, но зато здесь и сейчас они были знатью, высшим светом.
С точки зрения избалованного дворянина жизнь в Чанданнагаре была скучна, скудна на развлечения и довольно однообразна, если только под стенами не собиралось вражеское войско. И потому, когда Роберт Клайв объявил о том, что устраивает прием в честь прибытия своего друга и помолвки оного, зажиточные горожане возликовали. И только дамы сетовали, что так скоро нужно подготовить платье.
Роберт Клайв – человек статный, суховатый, выглядел старше своих лет. Тяжесть долга наложила свой отпечаток, хоть взгляд оставался живым и веселым. Полковник был человеком страстным, вспыльчивым и порывистым – так о нем судили окружающие. Но его победы свидетельствовали о тактическом складе ума и о том, что на поверхности лежат не самые сильные его стороны.
Заметив появившегося в дверях Вуда, он с распростертыми объятиями двинулся к нему.
– Рад тебя снова видеть, друг мой, – Клайв похлопал того по плечу. – О, да ты со спутницей?
С этими словами генерал снял с приглаженного парика приятеля запутавшуюся цикаду. Вуд побагровел, а Клайв только развеселился. Мода на парики понемногу таяла, сосредотачиваясь лишь в рядах пожилых или по беде своей плешивых людей.
– И все же, где твоя невеста? Я горю желанием увидеть эту счастливицу!
– Я и сам был бы не против ее появления, – сконфуженно произнес Вуд. Он не понимал, почему Лорин отказалась приехать вместе с ним. Отказ показался ему слишком надуманным, но настаивать он не посмел.
Впрочем, долго ждать не пришлось.
– Вот и моя прекрасная… невеста, – произнес Вуд рассеяно, когда увидел входящую в двери девушку.
Да что там, на нее смотрели все собравшиеся, словно кто-то вдруг остановил время, и небеса разверзлись. На Лорин был наряд, который носили индийские женщины, назывался он сари – длинный отрез ткани, задрапированный вокруг бедер, свободный конец которого перебрасывался через плечо. Грудь прикрывала непростительно короткая блуза – равика, оставляя при этом открытыми некоторые участки кожи на талии. Легкомысленность наряда была попросту недопустимой в высшем свете, Вуд задыхался от негодования и возмущения, в то же время не мог оторвать взгляд от стройного стана, не стянутого корсетом. И опомнился он лишь когда Клайв прошел мимо него и с поклоном поцеловал руку гостьи.
– Имею честь приветствовать вас, прекрасная леди, – произнес тот.
– Лорин Питерс, моя будущая супруга, – выпалил Вуд, подскакивая к ним и несколько резко беря девушку под руку.
– Шампанского? – не сводя глаз с Лорин, поинтересовался командующий.
– Шампанское, – улыбнулась она, – то немногое, что оправдывает существование французов.
Клайв шумно рассмеялся:
– У вас отменное чувство юмора. Полагаю, это лишь одно из множества достоинств, что вскружили голову моему другу. Хотя хватило бы и вашей красоты, чтобы свести с ума любого мужчину.
Командующий подозвал слугу с подносом, взял два бокала с шипящим игристым вином, отдал один утонченный фужер собеседнице, второй оставил себе. Слуга чуть не ушел, но Вуд, о котором все позабыли, успел поймать его и взять себе шампанское. Увы, когда он повернулся, собравшись объявить тост, его невеста уже пригубила напиток, а Клайв сделал щедрый глоток из бокала.
Как только новые гости похитили командующего, Вуд, немного захмелев, отвел Лорин в сторону, пытаясь найти укромное место, где бы все взгляды не были к ним прикованы.
– Что это за наряд? Боже мой, да вы почти обнажены!
– Вы не дали мне времени подготовиться, – спокойно ответила Лорин. – Мои платья пришли в негодность после путешествия, а это единственное, что удалось разыскать до сегодняшнего вечера.
– Но… вы… – он не мог найти нужные слова. – Вы просто… это немыслимо! Недопустимо. Как моя невеста, вы…
– Как мой жених, – перебила она его, – вы должны были вспомнить о своем обещании и обеспечить мне достойный наряд.
Этот аргумент разбил все подготовленные Вудом претензии. Он поник, опустил плечи и сразу стал похож на унылую курицу.
– Вы правы. Простите, это все моя вина. Ну тогда, быть может…
Договорить он не успел. В этот момент музыканты заиграли бурре, [11]и Лорин, схватив Вуда за руку, вытащила его в центр зала, где уже кружились пары. Несколько растерянный мужчина пытался улыбаться и вести себя непринужденно, но удавалось у него это с трудом, к тому же танцевал он неуклюже и грузно. Возле изящной, окруженной шелком Лорин, он выглядел мешком с мукой, к тому же хромым. Когда стихла музыка, вздох облегчения вырвался у него из груди, но едва он отпустил руку Лорин, как зазвучали лирические ноты вальса гавота.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: