Андрей Дерендяев - Сокровища Манталы. Таинственный браслет
- Название:Сокровища Манталы. Таинственный браслет
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «Альфа-книга»c8ed49d1-8e0b-102d-9ca8-0899e9c51d44
- Год:2016
- Город:Москва
- ISBN:978-5-9922-2161-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Андрей Дерендяев - Сокровища Манталы. Таинственный браслет краткое содержание
Сами того не желая, Оливер и его сестра Оливия на свою беду становятся свидетелями необъяснимых преступлений. Им бы пройти мимо, но ненароком они узнают, что эти преступления могут раскрыть тайну гибели их родителей…
Выяснение правды оказывается делом непростым и опасным. Хорошо, что рядом верные друзья – волшебные существа твидлы. Вместе и самый жуткий враг не страшен! Пусть даже он незрим, таинственен, строит козни и желает брату с сестрой смерти.
Сокровища Манталы. Таинственный браслет - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Лишь Гарольд Макалистер, – сообщила Оливия. – И то совсем недавно.
– Гарольд Макалистер? – Ллойд почесал в затылке. – Не ожидал услышать это имя. Где вы его видели? Когда?
– Два дня назад, – рассказал Оливер. – В университете. Он там работает. А что?
– Тот самый Гарольд? – Каррагер непонимающе посмотрел на жену. – Его вообще-то уволили лет десять назад.
– Уволили? – прошептала потрясенная Оливия.
Йоши перестал жевать и саркастически изрек:
Нежданный дело оборот
Приобрело, однако,
На удивление.
– Вот почему он прятался и просил не шуметь, – догадался Оливер. – Боялся привлечь к себе ненужное внимание. Но тогда что он делал на территории университета?
– Раньше работал там, – объяснил Ллойд. – Он трудился вместе с Грегом и Амелией. Втроем они что-то исследовали. Я, если честно, не особо грамотный и не разбираюсь в этой науке.
– Они даже некоторое время дружили, – добавила Элизабет.
– А потом? – нетерпеливо спросила Оливия. – Что случилось потом?
– Ничего, – пожала плечами Элизабет. – Они ни с кем надолго близко не сходились. Среди знакомых едва ли не половина города, а друзей при этом всего пара человек. Они были сложными людьми. Наверное, настоящие ученые все такие. Преданы исключительно друг другу. Просто стали проводить с Гарольдом меньше времени, в основном на работе.
– Гарольда уволили из университета из-за предрассудков вашего города? – спросил Оливер.
– Из-за предрассудков? – переспросил Ллойд.
– Потому что он колдун? – уточнил Оливер.
– Гарольд Макалистер? – рассмеялась Элизабет. – Что ты такое говоришь?
– А разве нет? – Оливер, ничего не понимая, посмотрел на Оливию.
– Конечно нет, – улыбнулся Ллойд. – Он обычный человек. Как ты, как я… Как Элизабет.
Йоши, начавший было вновь есть, поперхнулся. Кашляя, твидл пробурчал:
Ночь потрясений наступила,
И нет конца несчастьям.
Я в смятении.
Оливия захлопала глазами.
– Он создавал из воздуха огненные шары и кидал ими в милнаторов! – воскликнула она.
– И что? – хмыкнул Ллойд. – Твои папа и мама и не такое вытворяли. Но, поверь мне, они были людьми.
– Ничего не понимаю. – Оливия отодвинула от себя тарелку с пирожными.
– Я тоже, – проворчал Йоши. – Но меня никто не слышит. Колдун оказался дутым. А я внимал его словам, раскрыв рот.
– Я верю тебе, что Гарольд умел колдовать, – попытался Ллойд утешить Оливию. – Ведь из-за магии его и выгнали в свое время из университета.
– Интересно, как он тогда колдовал? – задумался Оливер. – Если он не из Манталы и не волшебник.
– Не все ли равно? – простонала Оливия. – Меня больше интересует, где он и не случилось ли с ним чего-то плохого. Ведь на встречу с нами он не пришел. – У нее мелькнула страшная мысль. – Вдруг Гарольда арестовали?
– Оттого что он колдовал? – Оливер вздрогнул от собственных слов. – Нас ждали именно на том месте, где мы договорились с ним встретиться. Откуда стражники знали, что мы туда придем? Ты думаешь о том же, о чем и я?
– Он в камере из-за нас, – сказала Оливия. – Ведь мы попросили его узнать про браслет.
– Тогда мы обязаны спасти его, – решительно произнес Оливер.
Глава 16
Оливия видит брата с другой стороны
– Только как? – поддержала Оливия брата. – Мы даже не знаем, где он.
– Постойте-постойте, – вмешался Ллойд. – Притормозите, ребята. Вы что такое говорите? Мне стоило огромного труда вытащить вас из камеры. Хотите вновь там очутиться?
– Мы будем осторожными, – пообещал Оливер.
– Осторожными? – рассмеялся Ллойд. – Осторожными вы будете лишь в одном случае: если прямо сегодня покинете город.
– Исключено, – отрезала Оливия. – Гарольд – друг папы и мамы. И страдает из-за желания нам помочь. Вы знаете, что с ним сделают?
Каррагер пожал плечами.
– Это решит суд. Один раз за колдовство он уже пострадал. – Он задумался. – Могут выслать из Ламара и запретить впредь здесь появляться. Могут надолго посадить в тюрьму. А могут и казнить.
– И поделом, – заметил Йоши, окончательно потерявший интерес к котлетам. – Нечего доверчивым людям головы дурить.
– Казнить?! – ахнула Оливия.
– После Азариуса с волшебством у нас строго, – объяснил Ллойд.
– Не пугай детей, – проворчала Элизабет.
– Нет, так нельзя! – возмутилась Оливия. – Я не стану сидеть сложа руки и смотреть, как хорошего человека лишают жизни. Вы можете узнать, где его держат? Пожалуйста. – Она умоляюще посмотрела на мужчину.
– Вот ведь какая… – улыбнулся Ллойд. – Вся в мать. Хорошо, сделаю, что смогу. Но обещайте ничего без меня не предпринимать. Власти и так следят за вами и ждут лишь малейшего повода арестовать вас. Не вздумайте предоставить им его.
– Обещаем, – одновременно сказали Оливер с Оливией.
Попрощавшись с Ллойдом и Элизабет, они направились в порт.
Вечер плавно перетек в раннюю ночь, но Ламар и не думал засыпать. Напротив, музыка, лившаяся со всех сторон, становилась все громче и веселее, смех заразительнее, песни задорнее. Правда, людей на улицах стало меньше. В основном горожане теперь сидели в харчевнях либо на многочисленных скамейках, наблюдая разнообразные представления, устраиваемые кривляющимися мимами и шутами.
Оливия вспомнила о Марко: «Волнуется, наверняка места себе не находит».
Ей захотелось быстрей попасть на корабль и обнять парня. А еще лучше прогуляться с ним вдоль реки, держась за руки и не о чем не думая.
Разумеется, все испортил Оливер. Брат умудрился разглядеть в маленьком парке очередное представление, больше напоминавшее балаган, и заявил, что хочет немного посмотреть и узнать, что будет дальше.
– Это же история похода конунга Алариха Разрушителя!
В такие моменты Оливия с трудом сдерживалась, чтобы не придушить брата.
– Да хоть императора вселенной. Я устала и хочу спать. К тому же Марко, наверное, сильно волнуется.
Стоявшие рядом с ними парни и девушки зашикали на нее.
– Не нравится, уходите, – презрительно скривилась рыжеволосая девица с длинным острым носом. – Не всем дано проникнуться духом студенческого театра.
Оливия подавила в себе желание щелкнуть воображалу по кончику носа.
– Ты как хочешь, – намеренно громко произнесла она, – но никаким духом я проникаться не собираюсь.
И пошла дальше. Оливер оставаться один не захотел и быстро догнал ее. Он открыл рот, собираясь что-то сказать, но тут раздался крик:
– Помогите! Прочь от меня! Они повсюду!
Худенькая девушка в коротком, как и у Оливии, платье и с толстой книгой в руках закрутилась на месте. На ее лице застыл ужас. Ничего не видя перед собой, она налетела на росшие поблизости кусты и запуталась в колючих ветках.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: