Морган Райс - Власть королев
- Название:Власть королев
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЛитагентLukeman Literary Managementa4f150fa-b5eb-11e4-9cc3-002590591ed2
- Год:неизвестен
- ISBN:978-1-632-91516-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Морган Райс - Власть королев краткое содержание
«…Главнокомандующий широко улыбнулся, сдерживая нетерпение.
«Так кто же из вас это был?» – спросил он. «Кто убил надзирателя?»
Дариус смотрел на него с непроницаемым лицом, но внутри он весь дрожал.
«Подойдите поближе командир, и я скажу вам его имя».
Тот сделал шаг, и в этот момент весь мир для Дариуса застыл. Дрожащими руками он потянулся вниз и достал из-за пояса кинжал. Стальной кинжал, из настоящей стали, который ему дал кузнец, и который он всё это время прятал. Он бросился вперёд, и под испуганный вздох старейшин и всего своего народа вонзил кинжал по самую рукоять прямо главнокомандующему в грудь.
Глаза имперца округлились от удивления и ужаса, он упал на колени, не в силах поверить в то, что такое вообще могло произойти.
«Ты никогда не забудешь имя преступника», – сказал Дариус, стоя над ним…»
Власть королев - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Гвен долго ждала, и уже разуверилась в том, что получит ответ.
Но когда она уже собралась уходить, то с удивлением почувствовала, как он сжал её руку. Он открыл один тускло сияющий глаз и посмотрел на неё.
«Аргон!» – воскликнула Гвен и расплакалась. «Ты жив!»
«Едва», – ответил он шёпотом.
Сердце Гвендолин радостно забилось от звука его голоса, пусть даже совсем хриплого. Он был жив. Он вернулся к ней.
«Аргон, пожалуйста, ответь мне», – взмолилась она. «Я так запуталась».
«Ты из рода МакГилов», – произнёс он наконец. «Последняя из королевской династии МакГилов. Ты – лидер нации, у которой нет своей страны. Ты – последняя надежда Кольца. Твоя задача – спасти свой народ».
Он надолго замолчал, и она не знала, последует ли продолжение. Неожиданно он заговорил снова.
«Но народ определяет не земля, где он живёт, а сердце, которое в нём бьётся. То, что заставляет этих людей жить и то, за что они готовы умереть. Возможно, за Великой Пустошью вы найдёте себе тихую гавань, прекрасный город. Но что вам ради этого придётся предать?»
Гвендолин склонилась под тяжестью его слов, надеясь, что он скажет что-то ещё. Но он молчал. Глаза его закрылись, и она знала, что он уже не встанет.
Крон положил голову ему на груди и завыл, а Гвен всё также стояла на коленях, погружённая в свои мысли, и только порывы ветра залетали в грот с улицы.
Что вам придётся предать ради этого?
Она не могла решить, что было важнее. Честь? Или жизнь?
Глава тридцать вторая
Годфри стоял на опушке леса вместе с Акортом, Фултоном, Мереком и Арио и смотрел на городские ворота, пытаясь мыслить ясно, не смотря на крепкое вино, которое ударило ему в голову. В тысячный раз он спрашивал себя, как им пробраться внутрь. Вызваться добровольцем было легко, а вот осуществить задуманное – гораздо сложнее. Он бы предпочёл только строить планы, а на их исполнение посылать кого-то другого.
«Мы целый день будем тут стоять?» – спросил Акорт.
«Или пойдём к охране и спросим, можно ли нам пройти?» – добавил Фултон.
«Можно ещё подарить им цветы, раз такое дело», – не унимался Акорт. «Уверен, они от этого сразу растают».
«Мы всегда можем просто их устранить», – сказал Фултон.
«Точно», – подхватил Акорт. «Я возьму на себя тридцать тех, что справа, а ты – тридцать тех, что слева».
Оба прыснули от смеха.
«Заткнитесь уже», – сказал им Годфри.
Их болтовня лишала его и без того хмельную голову возможности мыслить. Он пытался сосредоточиться. Им нужно было в город, и долго ждать в своём укрытии они не могли. Но он не мог придумать, как туда попасть. Применять силу он не любил, да это сейчас и не помогло бы.
Годфри прокручивал в уме всевозможные схемы и способы обмануть стражников, как вдруг услышал топот лошадиных копыт вдалеке.
Он обернулся к дороге, ведущей в к воротам, и увидел, как из-за угла в облаке пыли появился огромный караван рабов. Впереди, в нескольких конных экипажах размещалась небольшая армия имперских надзирателей, а за ними – бесконечная вереница из многих сотен закованных в кандалы и цепи рабов, которых вели в Волусию. Это была нестройная процессия, в которой рабов было намного больше, чем солдат.
Годфри осенила идея.
«Вот оно», – сказал он, возбуждённо глядя на караван.
Остальные посмотрели на него, а затем на караван, и по их лицам было видно, что он не поняли его замысла.
«Мы спрячемся среди рабов», – объяснил Годфри.
Он услышал скрип ворот и увидел, как железные створки медленно открылись, подъёмный мост через ров опустился, и вдалеке показался город. Это был их шанс.
«Видите, где лес подходит ближе всего к дороге?» – спросил Годфри.
Все развернулись и посмотрели.
«Там стоит хвост каравана. По моей команде мы побежим туда. Смешаемся с рабами. Наклоните головы пониже, опустите подбородки и держитесь как можно ближе к невольникам».
«А что, если нас поймают?» – спросил Акорт.
Годфри взглянул ему в глаза и внезапно, совершенно необъяснимо, почувствовал прилив сил. На мгновение он смог отбросить все свои страхи и ответить как мужчина. Он взял на себя обязательство и собирался его выполнить.
«Тогда мы умрём», – отрезал он.
В своём голосе Годфри послышалась властность правителя, военачальника, и он был удивлён, что в нём появились отцовские нотки. Вот что, оказывается, означало быть героем.
Караван приближался и пыль летела ему в лицо, а звон кандалов заглушал все другие звуки. Когда повозки прошли всего в нескольких футах от него, в нос ему ударил запах человеческого пота, лошадей и страха.
Один надзиратель проехал совсем близко, и сердце Годфри заколотилось. Он выждал пару секунд, гадая, хватит ли ему смелости. Колени его дрожали.
«ИДЁМ!» – услышал он себя, будто со стороны.
Годфри сорвался с места, подавая пример остальным, и выбежал из леса. Его мучила одышка, сердце билось слишком часто, по ручьём стекал в глаза и за шиворот – в первый раз он пожалел о том, что был в такой плохой форме.
Годфри подбежал к хвосту каравана, растолкал стоявших там и быстро смешался с толпой рабов, которые смотрели на него, ничего не понимая. К счастью, никто из них ничего не сказал.
Годфри не знал, последуют ли за ним остальные. Он был отчасти уверен в том, что они повернут обратно в лес и бросят его дикую затею.
Годфри обернулся и с удивлением обнаружил всех своих спутников, которые тоже пробивались в центр ряда, поближе к нему. Их головы были низко опущены, согласно его указанию, и в гуще народу их было не разглядеть.
Годфри на секунду поднял глаза и увидел над собой поднятую шипастую решётку. Проходя под ней он был сам не свой от волнения, ожидая, что его в любой момент могут остановить и разоблачить.
Но этого не произошло. К собственному изумлению, Годфри в считанные секунды оказался за городскими стенами.
Железные створки ворот захлопнулись позади него с оглушительным звоном, и Годфри это показалось символичным.
Они совершили невозможное.
Пути назад не было.
Глава тридцать третья
Алистер что было сил цеплялась за скользкую драконью чешую, пока зверь носился сквозь облака, нарезая круги над Кольцом. Она не понимала, как тут очутилась, но вскрикнула и вцепилась в него ещё сильнее, когда он резко спикировал вниз, прорвался сквозь тучи и позволил ей взглянуть на Кольцо с высоты птичьего полёта.
Алистер посмотрела вниз и обмерла от ужаса – её родина, её любимое Кольцо, больше не было таким, каким она его знала однажды. Оно было охвачено огнём. Всё Кольцо полыхало кострами, пламя которых доходило до небес.
Где бы они не пролетали, всё горело.
Внезапно, пламя погасло.
Когда дракон опустился ниже, Алистер увидела, что вместо огня теперь был пепел и руины. Кольцо превратилось в пустырь. От дорогого её сердцу Королевского Двора не осталось камня на камне.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: