Анна Одина - Всадник

Тут можно читать онлайн Анна Одина - Всадник - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: historical_fantasy, издательство Array Литагент «АСТ», год 2014. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Всадник
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Array Литагент «АСТ»
  • Год:
    2014
  • Город:
    М.:
  • ISBN:
    978-5-17-081504-3
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Анна Одина - Всадник краткое содержание

Всадник - описание и краткое содержание, автор Анна Одина, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
«Четвертый берег» Камарг, 113 год Избавления Москва, 2021 год.

Всадник - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Всадник - читать книгу онлайн бесплатно, автор Анна Одина
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

125

Как часто случается, метафорическое описание современности или по крайней мере недалекого будущего благодарные потомки истолковали апокалиптически. В книге окончательного Собора – «Кодексе» – была описана всего лишь фигура законодателя, а не эсхатического разрушителя миров. Орах, таким образом, демонстрирует пример самоисполняющегося пророчества.

126

Какая неподходящая компания ( англ. ).

127

Братья Диоскуры, близнецы Кастор и Поллукс (Полидевк). Неким мистическим образом один из них оказался сыном Тиндарея, законного мужа их матери – Леды, а один – Зевса, явившегося Леде в образе лебедя, отчего один вылупился из яйца смертным, а второй нет. Где-то в этой кладке оказалась также и прекрасная Елена, лицо которой заставило спустить на воду тысячу греческих кораблей и развязать Троянскую войну. За чудесным рождением, в память о котором братья всегда носили смешные конусовидные шапки, призванные напоминать о яичной скорлупе, последовало много приключений: похищение дочерей Левкиппа, участие в походе аргонавтов за золотым руном и охота на Калидонского вепря.

128

Мы договорились ( англ. ).

129

«Что за сила заставила меня подняться снизу – неохотно и медленно, из полей бесконечного снега? Разве не видишь ты, как я скован и ужасающе стар, как нет у меня сил выносить жестокий мороз – ни шевельнуться, ни вдохнуть? Дай мне снова замерзнуть. Дай мне замерзнуть до смерти» ( англ. ). «Холодная песня» из оперы Генри Пэрселла «Король Артур».

130

Во времена китайской культурной революции одним из методов воздействия на преследуемых интеллигентов было принуждение их стоять на столе в «ласточке», в колпаке по типу санбенито и с самоуничижительной табличкой на груди. В такой «ласточке» постоял в свое время даже сам отец китайских экономических реформ Дэн Сяопин.

131

Карта «Повешенный» относится к старшим арканам Таро. На ней обычно изображают повешенного на Т-образном кресте за одну ногу вниз головой юношу с согнутой в колене второй ногой и связанными за спиной руками. Обычно в «Повешенного» вкладывают смысл предательства или ученичества.

132

«День пламенеет», или «Время не ждет» – русский перевод названия романа Джека Лондона «Burning Daylight» и прозвища его главного героя, имевшего обыкновение подгонять своих ленивых товарищей фразой «Daylight is burning».

133

Мечтать не вредно ( англ. ).

134

Это ты так думаешь ( англ. ).

135

– Шрамовая ткань. Она неуязвима.

– Но под нею смертный человек. Он обречен на умирание.

– Мечтать не вредно ( англ. ).

136

Мы уже писали об этом обмене «приветствиями». Реплики означали вот что: «Глава Сард приветствует главу Ораха и сожалеет, что собрались мы не как друзья, но как враги»; на что Орах ответил: «Мирна рассудит!» Посол эфестов комментирует: «Мирна потеряна».

137

Враг – омоним слова «война» ( эф. ).

138

То есть одну жизнь.

139

Уго Хазаркаант – тысячу раз приходящий ( кам. ).

140

Отец, отец, зачем ты оставил меня?! ( эф. )

141

Сард преувеличивает: магистр Делламорте вернулся не вдесятеро сильнее – просто он теперь был старше, мудрее и опытнее.

142

«День гнева, день скорби» ( лат. ) – первая строчка части католического реквиема.

143

Магистр не мог знать, что прямой причиной побега тарна стало возмущение Джонара: великий визирь был до такой степени унижен и разгневан тем, что его заставили участвовать в подлой засаде, что пригрозил уничтожить сюзерена, если тот не уберется из метрополии на все четыре стороны. Расколдованный Онэргапом после уничтожения всадника Тарн не стал спорить с сед Казилом, потому что знал, как беспрекословно подчиняется тому военная элита Камарга. Бывший младенец безуспешно попытался покуситься на жизнь визиря, а потом ретировался в наиболее безопасном направлении. После того как и в Рэтлскаре его претензии на трон не увенчались успехом, он прожил свой век – долгий, но все-таки конечный – смиренным рыбохотом, в тягостном безвестье.

144

Нам пишут, что человеку, которому требуется сноска про… скажем, Муция Сцеволу, не нужно читать эту книгу. Но вдруг кому-нибудь все-таки хочется прочесть эту книгу, а он при этом не знает о Муции Сцеволе?

145

«Оставь меня плакать» ( ит. ) – ария Альмиры из оперы Георга Фридриха Генделя «Ринальдо».

146

Язык эфестов со времен Орранта претерпел некоторые изменения, хотя и не слишком существенные; эту разницу можно было бы уподобить, наверное, различию между русским языком Тредиаковского и Чехова, или между английским Шекспира и Честертона.

147

Мы договорились ( англ. ).

148

Конец истории ( гипт. ).

149

Цитата из 116 сонета Шекспира в переводе С.Я. Маршака.

150

«Слушайте, слушайте, о крестьяне!» ( ит. ) – ария Дулькамары из оперы Гаэтано Доницетти «Любовный напиток».

151

После того как начальство издания сменилось (см. финальные главы книги «Амфитрион») и коллектив, сориентировавшись в новых приоритетах, стал более творческим, журнал «Солдаты гламура» провел ребрендинг, запланировал смену названия и корректировку концепции и переместился из жуткого здания на улице Полковая на Страстной бульвар. Митю не смущало близкое соседство Пряничного домика (тот встал на реставрацию с перспективой передачи Щусевскому Музею архитектуры), гораздо больше его радовало, что в хорошую погоду он ходил на работу из дома пешком.

152

Достаточно ( фр. ).

153

Начало истории Эзымайла см. в книге «Амфитрион».

154

Я Петр, и я тебя… ( лат. )

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Анна Одина читать все книги автора по порядку

Анна Одина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Всадник отзывы


Отзывы читателей о книге Всадник, автор: Анна Одина. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x