Владимир Корн - Путь на Багряный остров
- Название:Путь на Багряный остров
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Литагент «АСТ»
- Год:2014
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-082507-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Владимир Корн - Путь на Багряный остров краткое содержание
Путь на Багряный остров - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Словно отвечая на вопрос, один из моих соседей, на вид – приезжий купец, сказал, обращаясь к товарищу:
– Этого скрипача пригласил сюда сам король, чтобы послушать его волшебную игру. И вот он играет на площади для всех, и как играет! Боже мой, услышу ли я еще хоть раз подобное!
Герберг конечно же меня не признал, да и откуда ему? Все время нашего полета в Магуранд он лежал в беспамятстве. Да и зачем ему? Николь отдавала ему свою жизненную силу, чтобы он смог продержаться до храма Богини-Матери. И отдала ее почти без остатка, отдала так много, что сестрам храма едва удалось спасти саму Николь. А я так, сбоку припека, подумаешь, не спал три ночи, ловя воздушные потоки, с кем не бывает?
Выбравшись из толпы, я бросил взгляд на оставшихся без публики комедиантов. И чего тут, спрашивается, удивительного? Настоящее искусство совсем не в том, чтобы мастерски высмеивать все и вся, оно в умении возвысить обычные вещи до уровня божественного, – как возвысил игру на скрипке этот музыкант.
Под навесом было не жарко, стул удобен, вкусное вино очень напоминало то, что делают на моей родине. Поначалу мне хотелось взять холодного пива, но, вспомнив о предстоящем разговоре с господином Гаруэлом Кнофтом, от этого намерения я отказался.
Мимо проехала сверкающая вишневым лаком карета, двухколесная, с закрытым верхом, запряженная соловой кобылкой, украшенной множеством светлых яблок. Облик пассажирки, молодой дамы со скрытым вуалью лицом, показался мне знакомым, и я долго провожал карету взглядом, пока она, наконец, не скрылась за углом.
Я сидел, глубоко задумавшись; тем неожиданней прозвучал для меня женский голос, раздавшийся совсем рядом, едва ли не над самым ухом.
– Здравствуй, Люк.
– Здравствуй, Эйленора, никак не ожидал тебя увидеть, – ответил я, вскакивая со стула. – Выглядишь, как всегда, – само очарование. Присядешь?
Впервые я обратился к ней на «ты», без всякой «леди»; получилось так само собой, и она восприняла это как должное.
– Отчего нет? – улыбнулась Эйленора. – Только ненадолго, меня ждут.
– Вино? Здесь подают превосходное. Или, может быть, бисквит? Эта харчевня ими на весь Эгастер славится.
– Ну разве что глоточек, – не стала противиться она, и я подозвал пробегавшего мимо служку.
Отпив из бокала глоток, Эйленора снова улыбнулась.
– Итайский ром? Ты вспомнила о нем? – догадался я, на что она кивнула.
– Как у тебя дела, Люк?
Я пожал плечами: как будто бы все хорошо.
– Вероятно, завтра отправлюсь на Острова.
Эйленора сразу посерьезнела:
– Пытаешься убежать от самого себя? Думаешь, поможет?
Мне пришлось пожать плечами снова: поможет – не поможет, но ведь надо же что-то делать? Да и поздно что-то менять, раньше надо было думать головой, уже не откажешься.
– Как ты сама?
Лицо у нее сразу стало другим, видеть его таким мне раньше не приходилось. Каким-то добрым, что ли, и взгляд необычный, и улыбка.
– Знаешь, Люк, через какое-то время в моей жизни произойдет нечто такое…
– Ты ждешь ребенка, – полуспрашивая, полуутверждая сказал я.
Лицо Эйленоры сразу стало испуганным:
– Что, уже так заметно? – посмотрела она на свою талию.
– Нет, – помотал я головой. – Улыбка у тебя стала добрая. И еще загадочная. Это у леди Эйленоры-то?! Что еще может сделать ее такой?
– Забавный ты, Люк, но догадался правильно, – теперь она выглядела мечтательно. – Люк, ты просто не представляешь, как я счастлива! И как мне не до всех этих Коллегий и Орденов с их стремлениями, желаниями и всем остальным! Все, мне пора. – Эйленора взглянула куда-то мне за спину.
Она легко поднялась со стула, оправила платье, проведя ладонями по талии.
«Недолго же тебе осталось носить такое обтягивающее», – подумал я, вскакивая вслед за ней.
– Ну, прощай, Люк. И спасибо тебе еще раз за Опситалет. Ведь если бы не ты… И вот еще что. – Эйленора мгновение помедлила. – Ты никому не говорил, что у тебя есть этот дар? Понимаешь, о чем я?
Мне пришлось кивнуть – понимаю.
– Так вот, и не вздумай сказать. Ты даже представить себе не можешь, какая за тобой начнется охота. И Коллегия, и Орден. Так что лучше молчи. Хотя тебе решать, вдруг ты мечтаешь именно о том, чтобы стать одним из них.
– Но как же…
Действительно, и что в моем даре такого? Ладно бы я умел, как она сама, как Аугир, манипулировать людьми силой мысли. Но просто не подчиняться приказам – что в этом особенного?
– Извини, Люк, мне действительно пора уходить, меня уже заждались. Поверь на слово, все именно так и обстоит. До встречи. И еще раз спасибо.
Эйленора легко прикоснулась губами к моей щеке и пошла прочь своей легкой походкой. Я стоял и смотрел ей вслед, дожидаясь, пока она завернет за угол дома. Некуда ей больше идти, вероятно, именно там ее и ждет карета.
– Красивая женщина, – неожиданно раздался знакомый голос, на этот раз мужской, и мне не удалось удержаться от того, чтобы не вздрогнуть.
– Да уж, действительно красавица, – согласился я с Гаруэлом Кнофтом, – это был именно он.
– Мечтал с ней познакомиться на вечере в своем доме в Опситалете, но она так внезапно исчезла, – поведал торговец, усевшись за стол. – Был на «Небесном страннике», и мне сообщили, что вы прогуливаетесь по городу. Увидел вас совершенно случайно.
Я кивнул: бывает. Подлетевший служка вопросительно посмотрел на меня, я, в свою очередь, на Кнофта, снявшего шляпу и протирающего лоб платком, – после полудня стало действительно жарко.
– Пива, большую кружку, и похолоднее, – сделал он заказ.
– И мне.
Навигатор Брендос непременно бы поморщился – пиво сразу после вина. Но вино я едва успел пригубить, а по такой погоде лучше пива нет.
– Мне передали, что вы хотели со мной поговорить.
– Да, Сорингер, есть у меня к вам одно предложение. Собственно ради него я и хотел с вами встретиться.
«Так, и о чем может пойти речь? Взять на борт корабля какой-нибудь запрещенный груз в награду за щедрое вознаграждение? Но какой именно? Насколько мне известно, на Островах ничто не считается контрабандой», – размышлял я в ожидании, когда господин Кнофт заговорит.
– Капитан Сорингер, вероятно, вы не могли не обратить внимания на корабль, находящийся с «Небесным странником» буквально по соседству?
– На какой именно, господин Кнофт? – кораблей по соседству с «Небесным странником» стояло несколько.
– «Небесный скиталец», у кораблей даже названия схожи.
Я кивнул уже в который раз за последнее время – этот корабль я заметил, еще как заметил. Двухмачтовик, на вид чуть старше моего «Странника», которому едва исполнился год. Корабль всем хорош, но какое отношение он имеет к нашему разговору?
– Владелец «Скитальца» выставил его на продажу, – начал объяснения Кнофт. – Я узнал об этом буквально вчера, и вот какая мысль сразу пришла мне в голову. Давайте приобретем его на паях, половина на половину, как два равноценных партнера. Вы продаете «Небесный странник», причем вам даже искать покупателя нет нужды, он перед вами, – и Гаруэл Кнофт слегка поклонился. – Денег, вырученных от продажи вашего корабля, не хватит, чтобы вступить в дело в равной доле, но я с удовольствием вам их займу.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: