Валерий Голиков - Трагедия Замка Эльсинор
- Название:Трагедия Замка Эльсинор
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2021
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Валерий Голиков - Трагедия Замка Эльсинор краткое содержание
Трагедия Замка Эльсинор - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
И надо же такому случиться было,
Чтоб королевский сын,
Влюбился в проститутку?
Видать графини, баронессы ему уже наскучили.
(Дездемона что-то недовольное ворчит про себя)
Какая-то в тебе есть, Дездемона, тайна!
Но это мне по барабану.
Держи Отелло на коротком поводке!
Богатые клиенты мне
Нужны как никогда сейчас.
Надумал расширяться я.
Поболее высоси с него деньжат!
Полный даю тебе карт-бланш.
Ещё один хочу открыть бордель.
Такая у меня теперь вот в жизни цель.
И если будет всё путём,
Тебя смотрительницей cделаю я в нём.
(Дездемона робко даёт информацию боссу)
Дездемона
– На мне жениться хочет он.
Байден
– Что-что? Я не ослышался?
А ну-ка, повтори!
Ты, что решила надо мною пошутить?
Дездемона
– Мне замуж предлагал.
И говорил, что выкупит меня.
Байден
– Ну, чудеса! всё к лучшему!
Такую цену выставим мы женишку,
Что в раз, изменим жизнь свою!
Так вот что, Дездемона,
Слушай и запоминай как Отче наш:
С Отелло будь любезна
Как не с кем другим.
И о своей к нему любви
Ему все уши прожужжи,
Снеси ему башку и мозг весь вынеси ему:
«Люблю, люблю, люблю, люблю!
Жить без тебя Отелло не могу!»
Подсуетись, родная!
Приёмыша дожать нам надо.
Давай-ка это дело мы ускорим!
Да, и не забудь: воскресение – субботник.
(У Дездемоны от этих слов свело лицо, как от зубной боли)
Дездемона.
– И ещё, хозяин,
Есть обстоятельство одно,
Которое меня тревожит очень.
Байден
– Что такое?
Дездемона встаёт с постели и начинает одеваться, по ходу дела разговаривая с боссом.
Дездемона
– Отелло этот порой бывает не в себе.
Что-то не так в его башке.
Я вижу, меня он начинает ревновать,
К клиентам нашим!
Такая вот хозяин шняга.
Понятно ж всё: чем занимаюсь, кто я.
А у него, видать на этой почве,
Срывает крышу!
Когда безумца пред собою вижу.
И холод пробегает по спине моей.
Мечтаю я тогда, чтобы ушёл он поскорей.
Каким-то новым, отрешённым, взглядом,
Тогда, он начинает на меня смотреть.
Не узнаю его я в тот момент.
Как будто предо мною
Не Отелло прежний,
А человек какой-то новый,
Человек совсем мне не знакомый.
Когда последний раз такое с ним случилось,
Я от испуга даже обмочилась.
Вдруг рожу повело его и в шею мне
Пальцами чёрными вцепился он.
И стал душить меня, козёл!
Но я-то не из робкого десятка.
Такого в жизни повидала-испытала!
Теперь меня без хрена не сожрать!
Графином по башке Отелло хвать.
Графин с вином, пока я в памяти ещё была,
Схватила с тумбочки, что возле кровати.
И о башку разбила этой твари!
И тут же он пришёл в себя.
И смотрит на меня глазами прежнего Отелло.
Хозяин, ты сичёшь такое дело?
И говорит, что ничего не помнит сволочь!
Но видя, что стекло разбито, а вино разлито,
Я думаю: башка ещё трещала у него.
Во всё поверил он, во всё,
Что я поведала ему.
Хозяин я тебе не вру!
Потом стал извиняться, на колени встал.
Вымаливал прощенье у меня.
Его пообещала я простить.
Когда колечко принесёт мне золотое.
И никакое не иное.
За страх, за боль, что испытала я.
За ужас, через что прошла.
А до тех пор ко мне чтоб не являлся.
На кой хрен со своей любовью он мне сдался?
Колечка нет – так мимо проходи.
Других вон много, к ним иди!
Но так скажу тебе, хозяин:
И без его колечка, уж как-нибудь я проживу,
Судьбу испытывать я больше не хочу.
Лицо готова изуродовать себе,
Лишь бы его не видеть боле.
Не дай бог снова пережить такое!
С тех пор боюсь его смертельно.
Хозяин ты мне веришь?
Как вспомню те глаза его шальные –
Кровь стынет в жилах у меня.
На волосок от гибели была.
С тех пор боюсь его, боюсь.
Ещё б немного – и была я труп.
Байден
(вкрадчивым голосом пытается успокоить, подбодрить её)
– Ну, это дело мы уладим, моя родная.
С Отелло я поговорю на эту тему,
Чтоб он себя достойно вёл.
Тут как раз мне ясно всё:
От любви к тебе он начинает голову терять.
Это нам на руку, это ускорит план наш!
О коем помнить ты должна,
И днём и ночью. Поняла?
Хорошая моя.
Смотри, не подведи меня.
Будь умницей и сделай всё, как надо.
Поняла?
Не вздумай рассердить меня!
Да… и колечко золотое,
Ты всё-таки с него истребуй.
Ну, а потом, как водится,
Отдашь его мне на хранение.
После этого напутствия Дездемоне он выходит из её комнаты.
Сцена XII
Король с Полонием и парой слуг спускаются во двор замка. Его уже все ждут. Гвардейцы вытягиваются по стойке смирно, кузнец здоровенный детина, низко кланяется в пояс. Король серьёзен и величественен, так по крайней мере ему кажется. Король играет короля.
Полоний
– Вот бочки, мой король,
Что море вынесло из недр своих.
В подарок вашему величеству!
А вот кузнец, он приступить готов ко вскрытию.
Король не спеша приближается к бочкам. Оглядывает их хозяйским взглядом. Молчит с государственным лицом. Потом молча отходит от бочек. Полоний пристально вглядывается в лицо короля, пытаясь угадать его дальнейшие намерения. Наконец король смотрит на Полония и еле заметно кивает ему головой. Первый советник понял короля. У Полония хорошее настроение, потому что он видит, что и король прибывает в хорошем расположении духа. Полоний бодрым голосом отдаёт команду кузнецу:
Полоний
– Давай, кузнец!
Своё нам покажи искусство.
Открой-ка эти бочки нам
Ручищами могучими!
Желательно не повредив
Ни бочек, а тем более, ни содержимого.
Приступай, родимый!
Кузнец, с увесистым молотком в руке, подходит к одной из бочек, которая ближе всех стоит к Полонию. В другой руке у него небольшой деревянный кол. Кол он ставит в край крышки бочки и уверенным, несильным движением руки, как бы пробуя на прочность крышку, наносит молотком первый удар по колу. Крышка заскрипела, но не поддалась. Кузнец повторил свой манёвр, но уже более уверенно. Ему ещё никогда не приходилось работать под наблюдением короля. Постепенно работа захватила его. И он, уже ни на кого не обращая внимания, продолжил своё дело. Наконец один из краёв крышки провалился внутрь, а другой приподнялся над верхней кромкой бочки. Кузнец отложил инструменты в сторону. Могучими руками взялся за край торчащей вверх крышки и потянул её на себя. Через пару секунд крышка уже была в его руках. Кузнец поклонился корою в пояс и пятясь отошёл от бочки.
Полоний поклонился королю и подошёл к бочке. Он увидел большое количество скрученных мешочков, на взгляд, из какой-то плотной ткани. Из чрева бочки шёл какой-то незнакомый, душистый аромат. Полоний неуверенным движением взял в руки один из мешочков и оглянулся на короля. Тот в знак одобрения снова кивнул ему головой. Полоний, развязав мешочек и осторожно засунув в него кисть своей руки, стал пытаться определить его содержимое на ощупь. Пытаясь сообразить, чтобы это могло быть. Через некоторое время Полоний, зацепив пальцами небольшую щепотку вещества, находившегося в мешочке, извлёк её на свет божий. Он стал её с неподдельным интересом рассматривать, тереть между пальцами, подносить к носу. На лице Полония читалось недоумение и полнейшее разочарование.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: