Андрей Шумеляк - Веллоэнс. Книга вторая. Царские игры

Тут можно читать онлайн Андрей Шумеляк - Веллоэнс. Книга вторая. Царские игры - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: historical_fantasy, издательство SelfPub.rubf71f3d3-8f55-11e4-82c4-002590591ed2. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Веллоэнс. Книга вторая. Царские игры
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    SelfPub.rubf71f3d3-8f55-11e4-82c4-002590591ed2
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.88/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Андрей Шумеляк - Веллоэнс. Книга вторая. Царские игры краткое содержание

Веллоэнс. Книга вторая. Царские игры - описание и краткое содержание, автор Андрей Шумеляк, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Юный Авенир, выжив после схватки с демоноподобным царем Зуритаем, начинает жизнь заново. Встреча с бывшим наставником и соратником Мархом побуждает его возобновить путь в Царство Веллоэнс и, вместе с тем, попытаться вернуть к жизни старых друзей – Пармена и Корво. Тем временем в Царстве наступает разделение. Трое братьев и сестра желают управлять независимо друг от друга. Во всех уголках Новой земли стряхивают тень сна неведомые силы…

Веллоэнс. Книга вторая. Царские игры - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Веллоэнс. Книга вторая. Царские игры - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Андрей Шумеляк
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Леди Медианна, – царевна попробовала на вкус имя. «Лишь бы ненароком не назвать тебя Медянкой». – Интересное имя для Кеттинов.

– Это моё второе имя. – Девушка улыбнулась, с некоторой, как показалось Ионнель, ехидцей. – Первое имя мы не говорим никому, кроме членов семьи. Да и выговорить его не так легко. Это имя даётся на древнем языке первых джунгар и бытует поверье, что оно определяет судьбу человека.

– Приятно познакомиться, Медианна. Прекрасный вечер, не правда ли?

– Да, я бы сказала располагает к романтике и пробуждает аппетит, – последнее слово «медянка» произнесла с особым акцентом. – Вам следует поспешить к столам, царевна, если хотите что-то на них найти. Охрана грофа Синтарра не дремлет. Они и вправду сильны. Сутки напролет только и делают, что тренируют челюсти. Мне надо идти. Было приятно поворковать с вами.

Они разменялись легкими поклонами.

Ионнель подошла к столу, у которого потягивали вино и непринужденно болтали трое других участниц.

– Здравствуйте, прекрасные соперницы! Позвольте мне присоединиться к вашей, явно прекрасной «терции»?

Худосочная бледная девушка кивнула:

– Конечно – «кварта» куда лучше. Я – леди Лиза из Бангхилла, это, – большеглазая указала на особу с заостренными ушами и зеленой копной, – леди Виско из горных земель Кармила.

Необычная девушка сделала неуклюжий книксен.

– А обладательница золотых волос – леди Хэйзел из Офира.

– Приятно познакомиться, – царевна сделала книксен, – я – леди Ионнель из Веллоэнса.

«Как-то необычно называть себя леди».

– Какие вы любите цветы, леди Ионнель – худышка обладала звонким тоненьким голосочком.

– Мне нравятся минуарции. В царской оранжерее есть маленький ряд для этих цветов. Они невзрачны, но очень приятны на вид.

– О, у вас есть оранжерея! – голос лобастой златовласки как-то едва слышно то ли поскрипывал, то ли повизгивал. – В Офире ботанический сад выполнен в виде огромного шара, половина которого уходит под землю. Его поверхность рассеивает свет и удерживает влагу. Поэтому цветы и плодоносные культуры растут хорошо. Я люблю герань. Когда её лепестки распускаются яркими пурпурными лентами и она начинает источать приятный, ни с чем не сравнимый, аромат… О! Это просто изумительно…

– Леди Виско, – Ионнель обратилась к кармилитянке, – какие цветы приглянулись вам?

Зеленоволосая покружила глазами, сочный неспешный голос появился неожиданно:

– У нас на родине, в Первой Земле, выращивают фиолетовые розы. Их аромат снимает немощь, а побеги вкусны и молодят дух. Здесь мне очень понравились дриады. Восемь лепестков как символ восьми граней мира, стойкость к холоду – как терпеливость героя и кустарность – вызов быть едиными всегда. Эти цветы как нельзя лучше подходят для размышления о сущности мироздания.

– Очень поэтично, дорогая, – Лиза поцеловала Виско, – каждой из нас хочется быть такой же возвышенной, как и ты.

– Символы – основа духовной жизни, – почти без эмоций ответила остроухая, – но для жизни телесной эти кустарнички тоже пригодятся. Я хочу собрать себе на родину несколько связок. И попробовать приготовить на завтрак дриадный джем.

– Тогда вам нужно собрать их с первой росою, – царевна улыбнулась. – Подле тутовой рощи течет ручей. Если пройти чуть вдоль, увидите каменистую полянку. Уверенна, там растет достаточно дриад для вас и вашей земли.

– Замечательно! – Лиза рассмеялась – леди Виско, нам обязательно стоит посетить эту прекрасную алодь.

– Прошу извинить меня, дамы, – рука Ионнель грациозно описала полукруг, – мне пора навестить дядю. Встретимся завтра на турнире.

Девушки раскланялись. Бейлан сидел на дубовой скамье, вальяжно покачиваясь, и что-то рассказывал смуглянке. Увидев племянницу, пригласил жестом присесть.

– Генри, это Нилами. Она из Иоппии, страны на юго-востоке от Веллоэнса.

Ионнель слегка поклонилась. Отметила, что девица, хоть и скромна, но весьма красива и ухожена. От зачесанных назад и украшенных жемчугом волос исходил аромат сандала. Брови и веки подведены сурьмой, а губы поблескивают золотом. Длинные ногти блестели от масляных ванн, на тыльной стороне ладони расположился витиеватый узор цвета меди. Тело Нилами обнимала складчатая ткань изумрудного цвета. Расшитая бисером и блестками, она повторяла формы тела, делая их выразительнее – и уж точно привлекая внимание слабовольного в амурных делах «сильного» пола. На шее уютно висели бусы из красного дерева, а талию обвила золотая цепочка.

Голос смуглянки был низким и сочным, казалось, исходил из глубины чрева:

– Мир и любовь, царевна Ионнель-Генриетта.

– Зовите меня просто, Ио, – девушке не нравилось, когда её величали полным именем. – О чём вы разговаривали, дядя?

Бейлан улыбнулся. «Такие ровные и белые зубы. Несмотря на все его скитания и немалый возраст».

– Я рассказывал Нилами, как охотился на кровавых альпиров близ земель Фаэлсиргра.

– О, неужели ты выследил их?

– Нет, девочка моя. – Глаза дяди хищно заблестели, он провалился в воспоминания. – Но я был близок. Мы нашли умершую тварь. Суровый правитель тех земель хорошо охраняет свои владения. Погода непредсказуемая. Дождь сменялся зноем, вдруг начинал падать серый липкий пепел, потом налетал ветер – будто мы в штормовом море. Зверь возвышался над нами, как голодный медведь над нежным ягненком. Огромная, мерзкая туша. Красная шкура, настолько плотная, что дракийская сталь тупится. От распоротого живота валил пар, рассевшиеся внутренности вывалились наружу и наполняли воздух мерзкой вонью. Бледное, похожее на человеческое, лицо – размером с лучную мишень. Лиловые глаза и острые узкие клыки, с которых капает яд. Ваш верный слуга собрал эту опасную жидкость. Эта слизь попала мне в царапину на руке. То ли от того, что доза была мала (а может, из-за того, что тварь мы нашли уже мертвую), со мной не случилось смерти. Но неприятностей было много – и жар, и немота, и облысел даже. А в мои годы лысина может прижиться навсегда – сущее горе для такого старика.

Бейлан хитро посмотрел на племянницу, потом на качающую головой Нилами.

– Не верите? – крепкая рука выудила из-за пазухи кристалл. – Это тебе Ио. Как сувенир.

В кристалле переливались фиолетово-зеленые волны, проскакивали цветные искры.

– Что это?

– Яд кровавого альпира. Он выдохся и вряд ли на что-то пригоден, но дьявольски красив. – Дядя хлопнул по коленке, рассмеялся. – Но добавлять в качестве специи не советую. Если только не хочешь быть жаркой, немой и голой, аки детеныш белого ящера.

– Спасибо, дядюшка, – Ионнель была несколько удивлена, но такие проделки подходили Бейлану. – По возвращении в Веллоэнс, поставлю его на видное место. Хотя, пожалуй, приготовлю рулет для Лавьена.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Андрей Шумеляк читать все книги автора по порядку

Андрей Шумеляк - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Веллоэнс. Книга вторая. Царские игры отзывы


Отзывы читателей о книге Веллоэнс. Книга вторая. Царские игры, автор: Андрей Шумеляк. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x