Андрей Шумеляк - Веллоэнс. Книга вторая. Царские игры
- Название:Веллоэнс. Книга вторая. Царские игры
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:SelfPub.rubf71f3d3-8f55-11e4-82c4-002590591ed2
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Андрей Шумеляк - Веллоэнс. Книга вторая. Царские игры краткое содержание
Юный Авенир, выжив после схватки с демоноподобным царем Зуритаем, начинает жизнь заново. Встреча с бывшим наставником и соратником Мархом побуждает его возобновить путь в Царство Веллоэнс и, вместе с тем, попытаться вернуть к жизни старых друзей – Пармена и Корво. Тем временем в Царстве наступает разделение. Трое братьев и сестра желают управлять независимо друг от друга. Во всех уголках Новой земли стряхивают тень сна неведомые силы…
Веллоэнс. Книга вторая. Царские игры - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Волхв уверенно кивнул:
– Согласие. Ты согласился с ним, что это так.
– И да, и нет. Если я согласился с ним – то лишь подтвердил первый смысл. Но, может быть, я лишь взвесил его слова? Дал понять, что это общее правило, но не догма? Что многие теряют силу, уходя, но не все? Отделил частное от общего и утвердил, что я-то силен как прежде?
Авенир замотал головой:
– Но не было никакой интонации – ни отрицательной, ни вопросительной!!!
– Интонируя слова, ты открываешь собеседнику планы. Конечно, можно попытаться ввести в заблуждение, но не банга. Банги читают лицо и голос лучше, чем ты читаешь буквы. Второй смысл скрывается в значении, придаваемым словам.
Во дворе зажглись сферы, вокруг них мельтешили мотыльки. Они шли за служанками по желтому кирпичному пути, а Марх продолжал:
– Третий смысл – это как раз общая интонация предложения. Вопросительная, отрицательная, утвердительная? В бытовых вопросах это маловажно, но помни, что Бангхилл – родитель политики, хитрости и лжи. Здесь немало чтецов по губам и лицам – им не надо даже слышать тебя. Поэтому многие прикрывают рот. Что мы получаем, сколько возможных выходов?
– Первый смысл – один выход, – Авенир задумался. – Второй смысл – общий или частный, который отрицает общий – два выхода. Третий смысл – три интонации. Это уже шесть выходов.
– Хорошо, – похвалил Марх. Ворота отворились и их проводили в восьмиугольный тронный зал. Его заполнили люди разных сословий и возрастов. Люди сидели на ковриках, пили чай и весело болтали о несущественных делах. Авенир заметил, что пол разделен на восемь треугольников разных цветов. Их ворота были лишь одними из восьми других. В центре возвышался широченный круглый столб.
– Так вот, шесть выходов. Это третий смысл. Подумай, о, умнейший, в чем заключается четвертый смысл?
– Если идти по тому же пути, – волхв нахмурился, – то кроме общей интонации фразы должна быть частная интонация каждого слова. Три слова – три интонации. Комбинаций может быть двадцать семь. Двадцать семь комбинаций на шесть выходов – Авенир закатил глаза – о, Высший!
– Именно! – Тарсянин достал мех с душистым зельем. – И это если ты правильно понял первый смысл – значение «гэрехем ронал абено». Но ведь, кроме древнего ланглата, есть старый и новый ланглат, которые отличаются придыханием и жестами. А еще ланглат похож на диккетский и иоппийский. Но переводы немного разные. И это только четвертый смысл.
– На что же похож пятый? – Авенир, поняв безысходность смыслопознания, пригубил зелье и принялся грызть медовую палочку.
– Если я сделал интонационное ударение на слово, например, гэрехем – сорванный, то возможно, я не согласился с воином и имею в виду противоположное слово. Тогда получится, что не «сорванный цветок умирает», а «оставшийся в саду цветок умирает». То есть, я будто сказал тому воину – «оставшись в пределах дворца, ты закрылся для нового опыта, закоснел в своем боевом стиле и стал слишком предсказуемым. Я же, побывав в разных землях, напитался разными умениями и стал намного искуснее тебя».
– Так что же ты сказал на самом деле? – взмолился волхв.
– Вас ждет раджа. – Долговязый чернокожий ангриец в синей робе указал на центр зала, – я провожу.
– Не принимай близко к голове, чародей! – Марх по-дружески хлопнул Авенира по плечу. – Многие банги про такую науку и не слыхали. Они интуитивно так разговаривают. Те же, кто корпит над смыслами и путями мыслей зачастую даже разговаривать разучился. Мудрецы настолько увязли в искусстве словоплетения, что слова для них пусты и ненадежны, как веревка из пепла.
Глава 27. Охотник
– Солдат думает только так, как сказал его генерал. Он привязан к армии уставом, скован муштрой. – Ксо обстругивал ветку. – Сила армии – в единстве душ. Если солдат убегает – его казнят. Если солдат не подчинился приказу – пусть даже его неподчинение принесло победу – он подлежит суду. Разведчик – тот же солдат. Его шаги легко предугадать.
– А как же герои, бродячие воины? – Андор подхватил брошенный негром колышек. Подле лежало еще с десяток заточенных кольев. Теперь их было достаточно, чтобы смастерить ловушку.
– Бродячие воины, наёмники, бандиты. Они умеют драться, но делают это ради денег. Герои дерутся ради чести, ради смысла, торжества добра над злом. Или зла над добром. Они пытаются перековать мир под свою заготовку. Проходит две сотни лет – от героев остаются легенды, а мир возвращается на свой путь.
– Ты ставишь охотников особо?
– Охотник всегда стоит особо. Истинный охотник. Мы не воюем ради цели, у нас нет врагов. Солдат учиться убивать всех одним оружием. Мы же создаем одно оружие для одного зверя. Охотник выслеживает зверя и для этого изучает его повадки, его тропы. Герой скован понятием чести, охотник живет по звериным законам – убивай, или будешь убит.
– Десять солдат легко победят охотника – язвительно заметил Андор.
– Да, – согласился ангриец. – Если выследят, выведут на чистое место, окружат и закидают копьями. Но как только охотник попадает в свою стихию – лес, пустыню, болото, горы – даже сотне солдат не поймать его. Он скроется на дереве, зароется в песок, погрузится в пучину, станет камнем – и перебьет их поодиночке. Мы настолько тщательно познаем жизнь зверя, что становимся с ним единым. Мы верим, что получаем часть души поверженного. А значит – часть его мудрости, силы и ловкости.
– Я вижу в этом смысл, – царь первого Веллоэнса перетянул колья и смазал бечеву дёгтем. – Но если учиться ловить каждого зверя – на это жизни не хватит!
Ксо беззвучно расхохотался:
– Юный охотник может учиться сам. И тогда он постигает законы охоты, убивая раз за разом. Это долго. Юный охотник может учиться ремеслу у старого. Тогда ему нет нужды убивать. Но надо уметь слушать. Ты знаешь, на кого мы сейчас охотимся, царь?
– На медведя, разоряющего селенья, убивающего людей и пожирающего скот. – Андор скрипнул зубами.
– Почему же никто не может его поймать? Только не говори, что это особый, умный медведь, который научился исчезать днем и ходить, не оставлять следов и ломать капканы, как сухой хворост.
Молодой царь молчал. Его люди уже три месяца прочесывали лес. Охочие до наживы вольники, потерявшие жен и братьев крестьяне днем и ночью слонялись по тропам. Были смельчаки, заглядывавшие на дальние болота. Некоторые возвращались – поседевшие, немые, с безумными, подернутыми молочной дымкой, глазами.
– Так это дух? Тогда надо обратиться к магу. Или к вектиру.
– Оставь, – коротко пресек Ксо. – Они не охотники. Они не смогут поймать духа, который мучает тебя.
– А ты сможешь?
Ксо отрицательно покачал головой:
– Это твой ночной истязатель, тебе и ловить. Прежде, чем охотиться на него, поймай того, кто убивает твою землю. Я дам уроки – запомни хорошо. Первое. У любого существа есть уязвимые места. Не бей в лоб, если можешь бить в шею. Второе. Познай свою жертву. Где она кормится, где спит, куда ходит, кого боится – и кто боится ее. Третье. Лучшая охота – когда твоя жертва не знает, что её убил ты.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: