Питер Бретт - Цикл Война с демонами. Компиляция. Книги 1-5
- Название:Цикл Война с демонами. Компиляция. Книги 1-5
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Питер Бретт - Цикл Война с демонами. Компиляция. Книги 1-5 краткое содержание
Содержание:
Война с демонами:
1. Питер В. Бретт: Меченый (Перевод: Александра Киланова)
2. Питер В. Бретт: Копье Пустыни (Перевод: Александра Киланова)
3. Питер В. Бретт: Дневная битва (Перевод: Алексей Смирнов)
4. Питер В. Бретт: Трон черепов (Перевод: Алексей Смирнов)
5. Питер В. Бретт: Королева демонов (Перевод: Алексей Смирнов)
Цикл Война с демонами. Компиляция. Книги 1-5 - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Сколько выжило? – спросил Раген.
– В том и загвоздка, – ответил Геймс. – Он никого не убил.
Раген захлопал глазами:
– Никого?
Геймс помотал головой:
– Разломал наше оружие. Перекусил его, раскурочил, расколошматил. Искалечил несколько человек, а другим врезал так, что мое почтение. Все лежат в лежку, но покамест никто не умер.
– А ты как уцелел? – спросил Раген.
Геймс побледнел, и Рагену не понадобился ответ.
– Ты сбежал.
Стражник уставился себе под ноги:
– Спрятался в погребе.
– Ах ты, мелкий!.. – Йон занес кулак, но Раген придержал его руку:
– Йон, от хамелеона убежит каждый, у кого есть хоть капля здравого смысла. Не нам судить.
Йон разжал пальцы:
– Да, честно и справедливо. Пусть судит Создатель.
– Кто у вас главный? – осведомился Раген.
– Лейтенант Ворон, но он плох, – ответил Геймс.
– Беги и скажи ему, что помощь подоспела, – велел Раген.
Геймс быстро попятился от Йона и бросился на полустанок. Двери были выбиты, но стены большей частью остались нетронутыми.
– После баек в энджирских кабаках я ждал от Горных Копий большего, – заметил Йон, когда стражник скрылся. – Помяни мое слово, засранец чего-то недоговаривает. Подземники не оставляют людей в живых.
– Они и перед рассветом не нападают, – вставила Элисса.
– Если только это не те твари, что сбежали от музыки Кирина, – сказал Дерек. – Чтобы лишить нас очередного убежища, им пришлось гнать до утра.
– Это не объясняет, почему они никого не убили, когда проломили стены, – возразил Йон.
– Потому что они не просто лишают нас убежища, – сообразил Раген. – Это ловушка.
Элисса кивнула:
– Двадцать раненых на уже атакованном полустанке. Они знают, что мы их не бросим.
– Точно не бросим?
Все взгляды обратились к Дереку.
Йон снова сжал кулаки:
– На первый раз, паренек, я прикинусь, будто не услышал.
Дерек вскинул руки:
– Я не меньше тебя хочу помочь этим людям, но если демоны к чему-то нас принуждают, то нужно, по крайней мере, рассмотреть – рассмотреть, повторяю! – возможность этого не делать.
– Рассматривай что угодно, – ответил Йон. – Но ежели хочешь смыться, валяй один. Лесорубы не бросают людей на растерзание демонам.
Элисса тронула Дерека за плечо:
– Йон прав.
Дерек выдохнул:
– Ладно, проехали. С чего начнем?
– Отведите всех внутрь и поставьте в проломах меченые столбы, – распорядился Раген. – Подготовьте запасные позиции. Разбудите Кирина и посадите его на вышку. Мы с Элиссой пойдем к лейтенанту.
– Будет сделано, – кивнул Йон.
Элисса в ужасе уставилась на раненого. За последний год она повидала немало крови – наглядное напоминание о том, что люди суть хрупкие существа из мяса и костей.
– Рад… тебя видеть… цеховой мастер. – Слова истощили силы лейтенанта Ворона, и он вновь привалился к стене, дыша хрипло и медленно.
В груди у него засело свое же горное копье, штык торчал из спины. Лейтенант был бледен и обливался потом. Элиссу поразило, что он еще жив.
– Я побоялся вытаскивать, – показал на оружие Геймс.
– Если бы вытащил, он бы умер, – ответил Раген, а Элисса невольно подумала, не нарочно ли демоны оставили торчащее копье, чтобы продлить мучения?
Неужели они настолько разумны?
– Что будем делать? – спросил Геймс.
– Не уверен, что можно сделать хоть что-нибудь, – ответил Раген. – Я умею зашивать раны и перевязывать ожоги, но здесь… нужна операция.
– Прошу вас, дайте ему умереть, – сказал Геймс. – Мы с Вороном прослужили на пару уже пятнадцать лет…
– Можно попробовать магию хора, – подала голос Элисса.
– Честное слово? – задохнулся Геймс.
Элисса кивнула, и он, забывшись, стиснул ее в объятиях:
– Благослови тебя Создатель, мать!
Раген кашлянул, и стражник быстро отпрянул. Раген подался к Элиссе и тихо спросил:
– Ты уверена, что не внушаешь ему ложную надежду?
– Лучше ложная, чем никакой. – Элисса извлекла гримуар лечебных меток, выданный в Школе травниц.
– Если мы выдернем копье и запутаемся в наших записях, он умрет, – предупредил Раген.
– Он все равно не жилец. И все мы – тоже, если не придумаем, как поставить этих людей на ноги.
Они завесили окна, затем срезали с лейтенанта Ворона доспехи и одежду. Раген отсоединил штык от трубки горного копья, оставив лезвие на месте, а Элисса очистила вокруг раны кожу.
Она положила перед собой открытую книгу, взяла серебряное стило и окружила аккуратными метками входное и выходное отверстия. Затем выпустила из пера тончайшую струйку магии. Она не отнимала стила, пока круги не замкнулись.
– Готова? – спросил Раген.
– Нет, – ответила Элисса, – но да.
– Держи его крепче, – приказал Раген Геймсу и выдернул штык.
Как только лезвие вышло, Элисса отворила стило и зарядила круги энергией. Они засветились и словно завращались вокруг ран, жадно впитывая магию из стила. Вскоре оно опустело и метки потускнели, оставив после себя грубый рубец.
– Невероятно. – Голос Ворона обрел силу.
– Не смей! – встрепенулся Геймс, но поддержал Ворона, когда тот стиснул зубы и встал.
– Благодарю тебя, мать Элисса, – проговорил Ворон.
– На здоровье, лейтенант. – Элисса ссыпала хора-камни в серебряную шкатулку и вставила в щель стило, активируя Тягу для восполнения заряда. – Теперь попробуем поставить на ноги остальных.
Взбираясь на дозорную вышку, Элисса слышала, как бренчит на лютне Кирин. Близились сумерки, и она израсходовала немалую часть прихваченных из Лощины хора, но все двадцать стражей вернулись в строй.
– Как ты себя чувствуешь, мастер Кирин?
– Разобранным на куски, если честно, – ответил тот.
– Боюсь, нам предстоит еще одна долгая ночь. – Элисса глянула с высоты на мужчин и женщин, сновавших по стенам и двору.
– Мне не впервой дрыхнуть днем и выступать по ночам. – Кирин потер забинтованные пальцы. – За меня не волнуйтесь, я свое дело сделаю.
– Никогда и не сомневалась, – сказала Элисса. – Прошлой ночью ты выступил на ура, но сегодня тебе придется превзойти самого себя.
Она достала тонкий продолговатый фрагмент демоновой кости, который был испещрен звуковыми метками, и вставила его в лютню Кирина.
– Это… – начал жонглер.
– Да, – оборвала его Элисса. – Не выставляй на солнце. И разрядится, и взорвется – скорее всего.
Судорожно глотнув, Кирин уставился на лютню, как на любимую женщину:
– Может быть, мне не стоит…
– Все мы нынче рискуем, Кирин. – Элисса вручила жонглеру бархатный мешочек. – На рассвете не забудь вынуть кость и спрятать сюда. Давай-ка сыграй.
Кирин ударил по струнам, и воздух задрожал. От удивления он чуть не выронил свой обожаемый инструмент, а Элисса невольно заткнула уши.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: