Эми Кауфман - Восход Авроры
- Название:Восход Авроры
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2021
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эми Кауфман - Восход Авроры краткое содержание
Блестящий ученик Тайлер Джонс готов набрать отряд своей мечты, но по воле своего тупоголового героизма он вынужден застрять с отбросами, которых никто бы не выбрал в Академии.
Самоуверенный дипломат с черным поясом по сарказму.
Ученый-социопат с пристрастием расстреливать сослуживцев.
Умник-технарь с самым большим в галактике осколком в плече.
Инопланетный воин с проблемами по управлению гневом.
Пилот-оторва, которая совершенно не влюблена в своего командира, если кому интересно.
И отряд Тая еще не самая большая его проблема — все дело в Авроре Цзе-Линь О'Мэлли, девчонке, которую он спас в пространстве между измерениями. Погруженная в криосон на два столетия, Аври — девушка вне времени и вне своей стихии. Но она может стать катализатором, который развяжет войну, а отряд неудачников Тайлера может стать последней надеждой галактики.
Они вовсе не герои, которых мы заслуживаем. Они лишь те, кто подвернулись под руку. Давайте без паники.
Переведено специально для группы ˜"*°†Мир фэнтези†°*"˜:
Восход Авроры - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Кэт оглядывает тесную гостиную так, словно все поверхности в ней радиоактивные, и я ее не виню… сложенные ящики тянутся аж до потолка, повсюду компьютерные запчасти, кругом заметки, картинки, и экраны, которые висят на любой свободной поверхности, к тому же везде грязь. Похоже, здесь мой кузен управляет настоящей бизнес-империей. Я удивлен, как его крошечный мозг справляется со всем этим.
Проходит минут сорок, прежде чем появляется остальная часть нашего отряда, а мы с Дэриэлом тратим прорву времени на семейные разговоры. Стоит двум бетрасканцам встретиться, как они тут же примутся выяснять, где и как поживает их многочисленная родня. К тому времени, как приходят остальные, Кэт беспрестанно расхаживает по комнате, петляя между коробками, ящиками и прочими грудами хлама.
Наши товарищи по команде явно нашли, где укрыться и переодеться, и результат впечатляет. Оба близнеца Джонс выглядят аппетитно: он в эластичной рубашке типа «покажи свои мускулы», а она в эластичном боди из… какого-то черного…нечто.
Эй, сложно разобраться в тканях, когда от них исходит ослепительное сияние сексуальности, ладно?
Эльф в плаще с капюшоном, который падает на лоб, а значит скрывает его боевой глиф — умно; Скарлет…и Зила в аккуратных синих комбинезонах с множеством карманов, темные кудри заплетены в тугую косу.
Кэл и Тайлер протискиваются в дверь, держа большой пластиковый ящик. Оба запыхаются и выглядят так, словно попали в передрягу: у Золотого Мальчика разбита губа, Кэл хромает. Волосы влажные.
— Все нормально? — спрашивает Кэт, с тревогой выглядывая в коридор.
— Пятьдесят на пятьдесят, — отвечает Тайлер, закрывая за ними дверь. В тусклом свете, он быстро оглядывает комнату, изучая каменные стены с мягко светящимися растениями, бегущую воду. Это своего рода путешествие, из металлических коридоров прямо сюда, в крошечный кусочек Траска.
— Никогда бы не подумала, что скажу нечто подобное, — произносит Скар, убирая с глаз влажные волосы. — Но хвала звездам за все те круги, что нас заставили пробежать на физподготовке.
Тайлер качает головой.
— Никогда бы не подумал, что ты так быстро бегаешь на каблуках.
— Это дар, Би-Бро. — Скарлет поворачивается, демонстрируя новые сапожки. — Разве они не прелесть?
— Что вы сделали с нашим магнитом неприятностей? — спрашивает Кэт.
В ответ Тайлер постукивает костяшками пальцев по контейнеру, а Кэл опускается на корточки, чтобы открыть его, явив миру слегка помятую Аврору, которая щурится от яркого света. Ее черно-белые волосы сбились набок, щеки зарумянились, скрывая веснушки. На ней черная туника и легинсы, которые выглядят несколько потрепано.
— Не могли бы вы в следующий раз переносить меня поаккуратней? — стонет она, пока Золотой мальчик помогает ей подняться. — С обслуживанием номеров, к примеру.
Дэриэл наблюдает за всем этим с нескрываемым интересом, прислонившись к наиболее сухому участку стены, скрестив руки на вырезе рубашки. Мысленно вздохнув, я приступаю к формальностям.
— Все, это мой кузен Дэриэл. Дэриэл, это все.
Тайлер оглядывает нашего нового хозяина, вежливо кивая.
— Мы благодарны за твою помощь, — говорит он.
— Я это уже предвижу. — улыбается Дэриэл, который, как я уже вижу, строит планы относительного того, как я буду расплачиваться с долгами.
— Друг Финиана мой… — произносит Скарлет, переключая его внимания моего кузена на себя и одаривая его одной из своих смертоносных улыбок. На Дэриэла, как и на меня, очевидно, произвело впечатление Лицо нашей команды, потому что, не говоря ни слова, он предлагает ей зеленую коробку, при виде которой у меня текут слюнки. Когда он снимает крышку, Скарлет слоняется и издает довольно впечатляющий стон.
— Это те самые пирожные с лукой?
— Те самые, — кивает он, протягивая ей коробку и предлагая угоститься.
Что она и делает, а после ее улыбка доводит до инфаркта.
— Печать Гильдии означает, что они с самого Траска, если мне не изменяет память, так? Мне нравится, как ты тут все устроил, кстати. Лозы Флик очень вписываются в интерьер.
Не поймите меня неверно, но будь у меня такая возможность, я бы запрыгнул на любого из близнецов Джонс, но в моменты, подобные этому, мне сложно отвести от нее взгляд. Алая помада идеально подходит к ее огненно-рыжим волосам, тот же огненный оттенок на веках ее голубых глаз. То, чем пытается угостить ее Дэриэл, ничто иное, как попытка произвести впечатление — деликатесы с нашей родины сейчас довольно трудно раздобыть…и лучшее, что она сейчас может сделать, это по праву оценить его жест.
Я тоже угощаюсь одним, на случай если Дэриэл забыл протянуть коробку в моем направлении. Слоеное тесто тает на языке, сладкое с кислинкой молотых орешков лука внутри, наполняют рот непревзойденным ароматом. На вкус, как дом. Но если не буду осторожен, оно превратиться в тоску по дому. Вроде безопасности и желания поскорее выбраться из этой ситуации. Я поскорее глотаю вкусняшку.
Скарлет жует медленно, более чувственно.
— Мне нравятся мужчины, которые знают, как заполучить желаемое. Должно быть, ты знаешь все здесь вдоль и поперек.
Дэриэл очень предсказуемо начинает сопеть.
— Я тут везде побывал.
— Могу поспорить, — подмигивает она. — Можешь чему-нибудь меня научить?
Он пододвигается ближе, словно маслянистый дым.
— Я бы многому мог научить тебя, земляночка.
Улыбка Скарлет становится шире.
— Я имела в виду эту станцию. Для начала. Никто и в подметки не годится местному жителю, чтобы показать, что к тут и как.
— Что ты хочешь узнать?
Она пожимает плечами, ее глаза сияют.
— Все, что захочешь рассказать.
Дэриэл бросает на меня взгляд, затем пододвигается ближе к мисс Джонс.
— Ну, во-первых, нельзя считать это место большим городом, — произносит он с чувством полного превосходства. — Думай о нем как о сотне городов, граничащих друг с другом, ок? На борту около миллиона душ. У нас есть Советы Управления и Зоны Беззакония, военачальники и даже высшее общество, а также слухи о черных секторах и глубинах. За правильную цену здесь можно найти все что угодно. У нас есть произведения искусства, оружие и прочие удовольствия, которые смогут отвлечь от насущных проблем. На твоем месте, я бы поискал место, где можно потанцевать в таком наряде, как у тебя…
Не знаю, то ли он от рождения настолько убогий, то ли просто не имеет социальных навыков… а если я замечаю у вас отсутствие изящества, вам и вправду стоит как следует к себе присмотреться. Но Скарлет в ответ лишь элегантно пожимает плечами.
— Денёк выдался долгий, красавчик. — Она потягивается и поднимает ладонь, чтобы прикрыть зевок. — Чего я и в самом деле ищу, так это местечко, где нам можно было бы переночевать.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: