Эдгар Грант - Сингулярность: Инкубатор счастья. (прода)
- Название:Сингулярность: Инкубатор счастья. (прода)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2020
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эдгар Грант - Сингулярность: Инкубатор счастья. (прода) краткое содержание
Сингулярность: Инкубатор счастья. (прода) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Специальный, полученный в офисе губернатора, пропуск разрешал резиденту передвижение по Калифорнии даже во время комендантского часа, но он пока не планировал покидать город. Сейчас он должен был добраться до конспиративной квартиры, где будет ждать группу эвакуации. Он медленно ехал по пустой трассе, ведущей в центр, и ломал голову над тем, где в только что проведенной операции мог произойти срыв способный представлять для него угрозу такого уровня. Резиденту и в голову не могло прийти, что его эвакуируют из-за того, что в России на короткое время администраторы потеряли контроль над суперкомпьютерами Центра киберопераций ФСБ, и с них произошел неконтролируемый обмени данными с локациями расположенными по всему миру.
Вашингтон.
Самолет, на котором Адамс со своим ученым летел в Лэнгли, пропал с экранов радаров над пустыней в центре Аризоны.
Глава МНБ получил это сообщение, в рабочем кабинете гостиничного номера отеля Интерконтиненталь, где он обычно останавливался, когда из-за важного раннего совещания ехать на свою загородную виллу не имело смысла. Он до глубокой ночи вносил последние правки в план распределения ресурсов из госрезерва по контролируемым армией территориям, порядком устал от цифр и деталей логистики и уже собирался ложиться спать, когда на рабочий терминал пришел файл от директора ЦРУ.
Нервно покусывая губы, Бэйтс, перечитал сообщение и открыл находящийся в приложении отчет. Через час после взлета самолет включил «зеленый» транспондер, дающий ему приоритет в воздушном пространстве, и резко свернул на юг, потом снова выровнял курс на восток и пропал с радаров.
В применении транспондера не было ничего необычного. Он был установлен на многих самолетах авиаотряда Администрации, ЦРУ, Пентагона и еще десятка министерств. Это было что-то вроде проблескового сигнала или полицейской мигалки для воздушного судна, чтобы еще раз напомнить диспетчерам, что оно идет по важным государственным делам. Вполне возможно так и было. У Адамса с его необычными способностями могла появиться причина свернуть на юг, и наверняка она была достаточно веская, чтобы включить транспондер. Странным было то, что ни он сам, ни экипаж ни системы управления самолетом не отправили об этом сообщение на центральный пост в Лэнгли, где искусственный интеллект фиксировал местонахождение все мобильных активов принадлежащих Конторе.
А потом самолет пропал. Без сигнала о бедствии, без автоматической активации маячков, по которым его можно было бы найти ночью в пустыне. Впрочем, спутник засек вспышку и очаг возгорания в районе потери сигнала. Судя по снимкам, самолет взорвался при ударе о землю. При такой аварии не мог выжить никто. В район предполагаемого падения уже влетели несколько вертолетов, и вышли по земле десяток мобильных групп. Это пока была вся информация.
Бэйтс отодвинулся от стола и помассировал ноющую от напряжения шею. В то, что катастрофа была случайной, поверить было сложно. Скорее всего, она связана с находившимися на его борту Адамсом и Кравицем. А если это так, то Пекин и Москва решили перестраховаться после разговора с Президентом. И это было хорошо потому, что в этом случае проблема решилась сама собой. Без Адамса создание новой установки откладывалось на неопределенный срок, а это означало, что Линда пока останется в пси-поле виде бесплотной и, в общем-то, безопасной матрицы. Надо только правильно преподнести эту новость Президенту. Он набрал короткий номер директора ЦРУ, попросил не спешить с окончательными выводами о причине падения самолета до проведения всех экспертиз и аккуратно намекнул, что заинтересован в том, что бы все выглядело как ошибка пилота или техническая неисправность. Это давало пару недель для того чтобы пустить развитие ситуации в нужном направлении.
- Думаю, вам стоит об этом знать, - сказал в конце разговора директор. – У нас в Центре обработки и анализа данных возникли проблемы с главным искусственным интеллектом, о проблемах с ИСИНами докладывает и Национальный центр киберопераций, и АНБ и еще пару ведомств, у которых есть КСК* (*Квантовый суперкомпьютер).
- Хакеры? – спросил глава МНБ, выводя на экран сводку происшествий по своему ведомству. Его суперкомпьютер работал нормально. Но он не был квантовым.
- Пока не знаем. На вирус не похоже. Все проблемные машины выполняют какую-то операцию. Какую, мы понять не можем, потому что администраторам отказано в доступе к задействованной ими части программного обеспечения. Специалисты говорят, что такое иногда бывает. Но чтобы были одновременно поражены несколько наших ключевых суперкомпьютера сразу...
- Хорошо разбирайтесь. Я утром подключусь, - Бэйтс закончил разговор, подозрительно посмотрел на погасший экран терминала, как будто ожидая увидеть там разгадку этого странного инцидента и, поднявшись с кресла, пошел в спальню.
Китай.
Предместья Пекина.
Обычно ненавязчивый и мелодичный дверной звонок ударил по ушам тугой плетью. Майк от неожиданности дернулся в постели, потом, закутавшись в одеяло сел, приложил ко лубу пустую банку из-под содовой и обвел просторную студию апартотеля мутным взглядом. В дверь позвонили еще раз. Майк громко выругался по-китайски и запустил банкой в прихожую. В ответ трелью разразился стоящий на тумбочке телефон.
- Доброе утро, доктор Монтини. Это рум-сервис. Вы заказывали завтрак в номер на 9.00. Нам прийти позже?
- Э... Доброе, - облизнув пересохшие губы, прохрипел в трубку Майк. – Завтрак... Да, конечно. Сейчас я открою.
Сбросив с плеч одеяло, он накинул валяющийся рядом с кроватью шелковый китайский халат и неверным шагом направился к двери.
- Ваш завтрак, сэр, - виновато улыбаясь, пролепетал невысокий безупречно вышколенный официант, чуть подвинув вперед сервировочную тележку.
- Спасибо дружище. Я сам, - Майк втянул тележку в номер и, торопливо сунув китайцу купюру чаевых, захлопнул дверь.
Его взгляд упал на зеркало, из которого тяжелым взглядом смотрело мрачное, изможденное существо с перепутанными дредами и впавшими глазам.
- Твою ж мать! – выругался вслух Майк.
- Твою ж мать! – чуть шевеля губами, ответило ему существо из зеркала и потащило тележку с едой в номер.
Он не помнил, как заказал завтрак. Он вообще смутно помнил вчерашний вечер. Вначале он сидел в баре с подружкой и накачивался виски. Потом, подружка куда-то делась, и люди Гао, отвели его в номер, где он принялся опустошать бар. Впрочем, судя по нескольким открытым почти нетронутым бутылкам с дорогим алкоголем и все еще полным стаканам, стоящим на журнальном столике сил у него на это после бара почти не осталось.
Борясь с навалившейся головной болью, Монтини подкатил коляску к кровати, сдернул покрывавшую сервировку скатерть и облегченно вздохнул, увидев рядом с корзинкой с тостами длинный, накрытый тонкой шапочкой пены бокал светлого пива. Через минуту мир казался ему уже не таким мрачным. Головная боль превратилась в мягкую вату. Противное чувство, как будто из живота пыталась выбраться попавшая туда вчера кошка, пропало. Он быстро проглотил яичницу с беконом, круассан с малиновым джемом и, запив все это апельсиновым соком, прислушался к себе. Измученный алкоголем организм понемногу оживал, и большую чашку капучино Майк пил уже не торопясь, смакуя нежную, посыпанную тросниковым сахаром и корицей пенку.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: