Михаил Хрисанфов - Лерка, Лера, Лерочка [СИ]
- Название:Лерка, Лера, Лерочка [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СИ
- Год:2013
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Михаил Хрисанфов - Лерка, Лера, Лерочка [СИ] краткое содержание
Лерка, Лера, Лерочка [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
И вот теперь новая встреча у Колыванова. Вряд ли бы он взял человека без серьезной проверки. Надо идти к нему. Наверняка что-то есть. И надо что-то делать. Иначе он сойдет с ума. Последние случаи это подтверждают.
Алексей ехал в поезде из Берлина в Италию по делам своей фирмы. Дальше он должен был слетать в Саудовскую Аравию уже по делам вновь создаваемого совместно с Колывановым концерна, по поставкам оборудования для добычи нефти, газа и для терминалов. Как только он вошел в ресторан поезда, сразу почувствовал присутствие Валерии. Кто угодно мог сказать, что это бред. Но он и нашел ее благодаря этому чувству. От нее веяло каким-то необъяснимым теплом. От нее одной. Больше он такого не встречал. И вот в поезде. Конечно, он стал искать ее, и нашел. За одним из столиков сидели две девушки, или молодые женщины. Одна из них и была Валерия. Только она была не в джинсах или брюках, как обычно, и даже не в строгом костюме или платье, а в костюмчике с короткой юбкой, рубашечкой и пиджачком, туфли с каблучком и волосы были белые, а не черные. Но он сообразил об этом после. Он подошел к ним и, улыбаясь, сказал
— Здравствуй Валерия! Наконец-то я тебя нашел.
Девушка удивленно посмотрела на него, и ответила на немецком. Немецкий он не знал. Тогда девушка обратилась к подруге, а та уже к нему. Спросила, понимает ли он французский. Он ответил отрицательно, хотя понял, что от него хотят, и обратился к ним на английском. Подруга девушки, похожей на Валерию знала английский, и он объяснил, что ищет девушку по имени Валерия. Та перевела подруге. Подруга дала ответ, и в переводе с немецкого на английский это звучало так
— Ох уж эти русские. Вечно влюбляются во француженок. Валери, Валери. И бегают за ними. Нет, что бы обратить внимание на них, немок, красивые, практичные, умные и не капризные. Она охотно составит этому русскому компанию. Ее зовут Анна.
Девушка подала ему руку и стала смотреть на него влюбленными глазами. Так на него смотрела Валерия, когда он пришел ей на помощь. Но этот взгляд существовал всего один вечер. В последующие встречи ее взгляд был колюч, холоден и непроницаем. И только иногда, при расставании, из-за этой плотной маски выскакивал любящий взгляд, наполненный жуткой тоской и говорившей, что он ей нравится, но вместе им не быть никогда. Почему? Ответа не было. Он пожал девушке руку и представился. Они немного поговорили, через подругу-переводчика. Он им объяснил, что влюблен и ищет Валерию. Но она не француженка, а русская. На что девушка ответила, странно, у русской, французское имя. Он не стал спорить, распрощался и ушел. Тем паче, тепло Валерии потихоньку, куда-то, исчезло.
Второй раз он столкнулся с этим взглядом в Саудовской Аравии, когда был у одного очень влиятельного Шейха с текстами договоров по корпорации. Они гуляли по его саду и встретили двух женщин и девочку. Лица их были закрыты, как требует мусульманский обычай. Были видны лишь глаза. Алексей готов был поклясться, что одна из них была Валерия. Тепло и любящий взгляд. У него даже разум помутился. Он чуть не кинулся срывать чадру или еще черт знает, как это называется. Шейх представил их. Это были его жена и дочери. Это было уже слишком, и по приезде домой сразу с самолета, он поехал к Колыванову. Тем паче переговоры сорвались. Тексты договоров на трех языках, русском, английском и арабском не совпадали. Шейх, оказывается, хорошо знал русский язык, что удивило Алексея.
В кабинет к Колыванову, Алексей даже не вошел, а влетел и сразу завел разговор о Валерии, рассказав о его глюках
— Слушай, Петр Сергеевич! Это уже не во сне. Это наяву. Так я с ума сойду. Скоро в английской королеве Валерию буду видеть. Давай. Помогай.
— Чем, я могу помочь. Знаю не больше твоего. Ты мне лучше про договор расскажи, почему не подписал?
— Лучше переводчиков своих на уши поставь. Тексты не совпадают. Шейх отлично знает и русский и английский. Прочитал и выдворил. Переделаете, приезжайте, почитаем. А про Валерию ты мне врешь.
— Это почему ты так решил?
— К тебе без проверки мышь не пустят. А тут секретарь-референт, да еще с особыми полномочиями по безопасности.
— Кто тебе такое рассказал?
— Мой Федор у тебя все разнюхал, так что колись, а то мне все равно жизни нет, и договор ты свой век не получишь.
— Чего же ты сам ее упустил, говорил что любишь, делал бы предложение, и дело в шляпе. За тебя любая пойдет.
— Любая мне уже не нужна. А Валерии я дважды делал предложения. Два письма написал. Как только предлагаю замуж, находит отговорки и исчезает.
— Значит, плохо делал.
— Да куда уж лучше. Последний раз даже согласился на ее работу с командировками. Хотя, что за работа такая, которую нельзя сменить или бросить совсем. Лично мне ее работа не нужна. Если хочет, может и в моей компании поработать. А так ей все будет, что душе угодно.
— Ты значит ей клетку золотую, а она от тебя как от огня, руки в ноги и бежать. — Усмехнулся Колыванов.
— Тебе смешно, а мне в дурдом. Любовь штука злая. Не могу без нее. Что хочешь, делай, а найди или дай ниточку, Федор ее вмиг вытащит.
— Я уже раз помог, а ты свой шанс упустил.
— Слушай, Петр Сергеевич! Она у тебя не просто так появилась, не с улицы. Да еще по липовым документам. Значит, ты знал, кого брал. И увольнял тоже не просто, а с сожалением.
— Ладно. Поймал. Попробую поговорить с людьми, которые должны ее знать. Обещать ничего не могу. Это, очень большие, и крутые. Так что жди. Может чего и проклюнется. А с договором сам поработай, у тебя переводчики лучше.
— Договорились.
На том они и расстались.
Колыванов, после ухода Алексея, достал мобильник и позвонил Лазареву, одному из заместителей командующего Западным округом, и его старинному приятелю, рекомендовавшему Соколову. Поинтересовавшись о детях и здоровье семьи, завел разговор о деле
— Слушай, Николай Васильевич, тут такое дело, без трех стаканов не разберешься, надо бы встретиться, и нужен человек, хорошо знающий твою Соколову.
— А что случилось? И причем Соколова?
— Слушай, я тебе сказал, без трех стаканов не разберешься.
— Аморалка, что ли? За Соколовой такого не водилось. И зачем тебе знаток по ней?
— Если бы была аморалка, все было бы легче и проще, и дело было бы личное, нас не касаемое, времена парткомов давно прошли. А так надо встречаться и разруливать, но без стакана, ты меня точно пошлешь, может, и прав будешь.
— Ну, хорошо, найду я знатока и куда с ним?
— Давай завтра часов в семь в ресторане на набережной, там тихо и поговорить можно. Поляна за мой счет.
— Договорились.
На следующий день Лазарев в ресторане представил знатока по Соколовой
— Знакомься, Петр Сергеевич! Владимир Иванович, генерал-лейтенант, заместитель начальника управления ГРУ по западному военному округу, непосредственный начальник Соколовой. Рассказывай, что случилось.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: