Лоис Буджолд - Избранные произведения. I том
- Название:Избранные произведения. I том
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Интернет-издание (компиляция)
- Год:2020
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лоис Буджолд - Избранные произведения. I том краткое содержание
Содержание:
Барраяр (цикл)
Избранные произведения. I том - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Я этот сериал как-то пропустил. Должно быть, отсутствовал на Барраяре. И вы разрешаете Никки смотреть такие жестокие вещи, в его-то возрасте? — Глаза Майлза внезапно засияли.
Катриона стиснула зубы.
— Теоретически это должна была быть учебная программа, учитывая историческую достоверность деталей.
— Когда мне было столько лет, сколько Никки, я был одержим лордом Форталией Храбрым, легендарным героем Периода Изоляции. — Майлз невольно перешел на интонацию рассказчика. — Вообще-то, если вспомнить, все тоже началось с головида. Но, когда я этим еще не до конца переболел, я уговорил деда сводить меня посмотреть подлинные архивные материалы. И оказалось, что Форталия вовсе не такая уж легендарная личность, а его истинные похождения не столь уж героические. По-моему, я до сих пор могу спеть все девять куплетов песни, которые…
— Пожалуйста, не надо! — взмолилась Катриона.
— Ну, могло быть и хуже. Рад, что вы не позволили ему посмотреть «Гамлета».
— А что такое «Гамлет»? — мгновенно заинтересовался Никки. Кажется, он начал потихоньку оттаивать.
— Еще одна знаменитая драма на тему мести, с той лишь разницей, что это древняя пьеса с Земли. Принц Гамлет возвращается домой из университета… Кстати, а сколько лет этому капитану Форталону?
— Много, — хмыкнул Никки. — Двадцать.
— Ха, ну вот тебе и ответ. Никто от тебя и не ожидает, что ты станешь мстить, пока ты не достигнешь возраста, когда начнешь бриться. Так что у тебя еще есть несколько лет в запасе.
Катриона чуть было не завопила: «Лорд Форкосиган!» — но смолчала, заметив, что Никки расслабился. К чему это Майлз ведет? Ладно, посмотрим.
— Итак, в этой пьесе принц Гамлет возвращается домой на похороны своего отца и обнаруживает, что мать вышла замуж за дядю.
— Она вышла замуж за собственного брата? — вытаращил глаза Никки.
— Нет-нет! Это не столь пикантная пьеса. За другого дядю, брата отца.
— А-а! Ну, тогда нормально.
— Это ты так считаешь. А вот принцу Гамлету шепнули, что этот самый дядька пришил его старика. К несчастью, принц не знал, правду ему сказал информатор или нет. И поэтому последующие пять актов он бродит по окрестностям, пребывая в состоянии крайнего возбуждения, перебив попутно чуть ли не всех обитателей замка.
— Ну и глупо, — фыркнул Никки, успокаиваясь окончательно. — Взял бы и допросил их всех с суперпентоталом!
— Увы, суперпентотал еще тогда не изобрели. Иначе пьеса была бы куда короче.
— О! — Никки задумчиво посмотрел на Майлза. — А к вам можно применить суперпентотал? Лейтенант Формонкриф… сказал, что нет. И что это очень удачно . — Никки весьма точно воспроизвел интонацию Формонкрифа.
— Ко мне? Нет. У меня на суперпентотал неадекватная реакция, делающая его применение бессмысленным. Что было очень удобно на службе в СБ, но сейчас получается наоборот.
По правде говоря, это чертовски неудобно . Но даже если бы суперпентотал и действовал, мне бы не позволили подвергнуться допросу в присутствии посторонних из-за некоторых засекреченных моментов. И даже только в твоем присутствии — по той же причине.
Никки немного помолчал и выпалил:
— Лейтенант Формонкриф назвал вас мутантишкой-лордом.
— Меня многие так называют. За глаза.
— Он не знает, что я тоже мутантишка. Как и мой па. Вы злитесь, когда вас так называют?
— Когда я был маленьким, меня это очень обижало. Теперь же это кажется несущественным. Теперь гены можно исправлять, и я не передам никаких болезней моим детям. — Он предусмотрительно отвернулся от Катрионы. — Если смогу когда-нибудь убедить какую-нибудь храбрую женщину выйти за меня замуж.
— Готов поспорить, лейтенант Формонкриф не захотел бы нас… не захотел бы маму, если бы знал, что я мутантик.
— В таком случае настоятельно рекомендую немедленно ему об этом сообщить, — с самой серьезной миной посоветовал Форкосиган.
И — о чудо! — эта реплика вызвала у Никки застенчивую улыбку.
В чем тут секрет? Тайны настолько жуткие, что о них и упоминать нельзя, мысли, настолько пугающие, что юные звонкие голоса замолкают, — и все это вдруг выплескивается наружу с грубоватым юмором. И жуткое сразу становится не таким уж жутким, и страх отступает, и каждый может говорить все что угодно. И невыносимое бремя делается чуть легче.
— Никки, — вернулся Майлз к основной теме разговора, — по причинам секретности, о которых я упоминал, я не могу рассказать тебе все.
— Ага, знаю. — Никки снова скукожился. — Это потому, что мне всего девять.
— Девять, девятнадцать, девяносто — не имеет значения. Тем не менее я считаю, что вполне можно рассказать тебе куда больше, чем ты знал до сих пор. И мне бы хотелось, чтобы ты поговорил с человеком, обладающим достаточной властью решать, какие подробности тебе можно сообщить. Он побывал в твоей шкуре, поскольку тоже потерял отца при трагических обстоятельствах, когда был еще совсем ребенком. Если ты захочешь, я договорюсь о встрече.
Кого это он имеет в виду? Кого-то из офицеров Имперской безопасности? Судя по собственному неприятному опыту общения с эсбэшниками на Комарре, Катриона полагала, что эти люди и дорогу к Главной площади добровольно не подскажут.
— Ладно… — медленно выговорил Никки.
— Отлично. — В глазах Майлза мелькнуло облегчение. — А пока что… Я полагаю, что эта клевета еще не раз до тебя дойдет. Может, от взрослого, а может, от кого-нибудь из твоих сверстников, подслушавших разговоры взрослых. По всей вероятности, она обрастет подробностями и добавлениями. Ты знаешь, как тебе реагировать в такой ситуации?
Никки скорчил грозную физиономию и двинул кулаком в воздух.
— Дать им в нос?
Катриона виновато поморщилась. Майлз заметил ее гримасу.
— Я бы ожидал от тебя более зрелой и разумной реакции, — благочестиво провозгласил он, кося одним глазом на Катриону. Черт бы его побрал, и зачем он только в такой момент смешит ее? Может, ему самому слишком давно не давали в нос? Когда она прыснула, Майлз удовлетворенно дернул уголком губ. — Я предложил бы просто сказать тому, кто перескажет эту сплетню, что это неправда, и отказаться дальше обсуждать эту тему, — более серьезно продолжил он. — А если будут настаивать, отправь их поговорить с твоей мамой или дедушкой и бабушкой Фортицами. Если и тогда не отстанут, приведи сам маму, дедушку или бабушку. Мне нет нужды говорить тебе, что вся эта история довольно грязная. И любой здравомыслящий взрослый не стал бы тебя в нее втягивать. Но, к сожалению, как показала практика, скорее всего тебя примутся осаждать нездравомыслящие взрослые.
— Как лейтенант Формонкриф, — медленно кивнул Никки. Облегчение, которое принесла ему возможность навесить ярлык на своего недавнего мучителя, было почти зримым.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: