Лоис Буджолд - Избранные произведения. I том
- Название:Избранные произведения. I том
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Интернет-издание (компиляция)
- Год:2020
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лоис Буджолд - Избранные произведения. I том краткое содержание
Содержание:
Барраяр (цикл)
Избранные произведения. I том - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Остается удивляться, как это лорд Айвен… а, ладно. Ну как, милорд Аудитор?
«Потрясающе!» — Это было достойное извинение. Она вынуждена была его принять. Вы не пожалеете.
— Как бы сложно вам ни было это признать, учитывая историю ваших отношений с большинством ваших начальников, — Гарош постучал по комму (так какие же файлы он только что читал?), — но я хочу хорошо выполнять свою работу. Просто исполнять свои обязанности — недостаточно. Это низшие должности заполняются людьми, которые просто исполняют свои обязанности и не более того. Я знаю, что я не особо обходительный человек — и никогда им не был…
— Как я слышал, им не был и предшественник Иллиана, капитан Негри, — предположил Майлз.
Гарош безрадостно улыбнулся: — Я не напрашивался на эту подсказку. Вероятно, я никогда не стану столь вежлив и изыскан, как Иллиан. Но свою работу я намерен делать столь же хорошо.
— Спасибо, генерал, — кивнул Майлз.
Майлз вернулся в клинику, чтобы сменить Айвена. Его он обнаружил все так же сидящим рядом с Иллианом, но так глубоко вжавшимся в спинку стула, как только возможно. На лице его застыла болезненная улыбка, а один ботинок мягко отстукивал по полу нервный ритм.
Стоило Майлзу заглянуть в дверь, разглядывая эту картину, и Айвен торопливо вскочил и двинулся к выходу.
— Благодарение господу. Тебе уже пора вернуться, — пробормотал он.
— Как тут дела были?
— А ты как думаешь? Могу понять, почему его кормили успокаивающими, даже когда он не пытался поотрывать им головы. Просто так им не приходилось это выслушивать час за часом. Майлз, это кошмар!
— Да, я знаю. — Он вздохнул. — Хотя тут я нашел подмогу, и она уже по пути сюда. Я попросил твою маму приехать и посидеть с ним.
— О, — отреагировал Айвен. — Хорошая мысль. И вообще лучше она, чем я.
Майлз скривился. — Ты не боишься, что для нее это будет слишком тяжело?
— А-а. Гм… Черт, да она сильная.
— Сильнее тебя?
— Она на это способна, — с каким-то отчаянием пообещал Айвен.
— Возьми-ка передышку, Айвен.
— Ага. — Айвен не стал дожидаться повторного приглашения, а быстро проскользнул мимо Майлза в коридор.
— И, Айвен…
Айвен с подозрением замер. — Ну?
— Спасибо.
— А, нет проблем.
Вздохнув поглубже, Майлз вошел в палату Иллиана. Там по-прежнему было очень жарко. Майлз снял китель, повесил его на спинку стула, закатал рукава шелковой рубашки и сел. Сперва Иллиан какую-то минутку не замечал его, затем озадаченно на него уставился, потом лицо его просветлело. И снова началось: «Майлз, что ты тут делаешь?..» — «Саймон, послушай меня. С твоим чипом проблемы…»
Снова и снова.
Через некоторое время Майлз решил, что это немного похоже на разговор с человеком, страдающим раздвоением личности. Тридцатилетний Иллиан уступал место сорокашестилетнему, и оба разительно отличались от Иллиана в шестьдесят. Майлз терпеливо ждал, когда на стол выпадет нужная карта, бесконечно повторяя сегодняшнюю дату, факты и обстоятельства. Наступит ли когда-нибудь момент, когда все Иллианы окажутся проинформированы, или тот продолжит делиться до бесконечности?
Наконец в сознание пришел тот Иллиан, которого он ждал.
— Майлз! Форберг тебя отыскал? Черт, это кошмар. Мой проклятый чип сломался. Превращается в кашу у меня в голове. Обещай мне — дай мне свое слово Форкосигана! — что не позволишь этому продолжаться…
— Послушай, Саймон! Я все про это знаю. Но я не стану, черт возьми, резать тебе глотку. Вместо этого мы спланировали операцию по извлечению твоего чипа. Не позже завтрашнего дня, если мое слово что-нибудь значит — а оно значит. Чип нельзя наладить, так что мы собираемся его удалить.
Иллиан помолчал. — Удалить?.. — Его рука коснулась лба. — Но как я смогу без него действовать?
— По самым оптимистичным прогнозам медиков — так же, как ты это делал первые двадцать семь лет твоей жизни, пока тебе не установили чип.
Взгляд Иллиана был мрачным и испуганным. — И он унесет с собой… все мои воспоминания? Я потеряю всю мою жизнь? О Господи, Майлз! — Он замолчал на мгновение и добавил: — Думаю, что предпочел бы, чтобы ты перерезал мне глотку.
— Это не вариант, Саймон.
Иллиан покачал головой. И снова растворился, превратившись в другого Иллиана, начав еще один круг «Майлз! Что ты тут делаешь? Что я тут делаю?» Он опустил взгляд, уставившись на свой нейтральный штатский костюм; Иллиан либо действительно предпочитал скучные фасоны, либо не доверял собственному вкусу. — Я прямо сейчас должен быть на Совете Графов в полном парадном мундире. Им надо сообщить… надо сообщить…
Майлз не смог решить, было ли это в данных обстоятельствах сознательным согласием все понявшего человека или нет. Понял ли Иллиан? И даже согласился ли? Но большего Майлз сделать не мог. И он стал повторять зазубренный наизусть текст. Снова и снова.
Наконец доктор Руибаль привел в палату леди Элис. Как и просил Майлз, он уже коротко ввел ее в курс дела; Майлз понимал это по ее застывшему, огорченному лицу.
— Здравствуй, Саймон, — раздался ее негромкий, мелодичный альт.
— Леди Элис! — На лице Иллиана отразилась работа мысли, словно он что-то искал в памяти, но что именно, Майлз не знал. — Я так сожалею о гибели лорда Форпатрила, — произнес он наконец. — Если бы я только знал, где именно в городе вы находитесь… Я пытался вывести адмирала Канзиана. Если бы я только знал. Вы сохранили ребенка?
Извинения и соболезнования по поводу убийства ее мужа, происшедшего тридцать лет назад. Канзиан умер от старости пять лет назад. Элис глянула на Майлза со сдавленной мукой. — Да, Саймон, все в порядке, — ответила она. — Лейтенант Куделка провел нас через позиции Фордариана. Теперь все в порядке.
Майлз кивнул и повторил заученный текст в качестве ориентировочного примера для Элис. И она тщательно все выслушала, наблюдая, как лицо Иллиана проходит через обычную последовательность выражаемых эмоций: изумление, отрицание и сводящий с ума испуг. В ее присутствии грубоватый солдатский жаргон мгновенно исчез из речи Иллиана. Майлз соскользнул со стула рядом с иллиановским и предложил Элис присесть. Она села без каких-либо колебаний и взяла Иллиана за руку.
Моргнув, Иллиан поднял на нее взгляд. — Леди Элис! — Его лицо смягчилось. — Что вы тут делаете?
Майлз ретировался к двери, откуда наблюдал Руибаль.
— Это интересно, — заметил тот, Руибаль, глядя на настенный монитор телеметрии. — У него немного упало кровяное давление.
— Да, и я… не удивлен. Давайте выйдем в коридор и поговорим. Я хочу перемолвиться словечком еще и с Авакли.
Майлз, Руибаль и Авакли — все трое уже в рубашках с коротким рукавом — сидели на ординаторском посту и пили кофе. Майлз вдруг сообразил, что снаружи наступила глубокая ночь. Отведав механистической вечности Иллиана, он и сам начал путаться во времени.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: