Александр Волков - Пять песен мира. Книга 2

Тут можно читать онлайн Александр Волков - Пять песен мира. Книга 2 - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Боевая фантастика, год 2020. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Александр Волков - Пять песен мира. Книга 2 краткое содержание

Пять песен мира. Книга 2 - описание и краткое содержание, автор Александр Волков, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
За право летать пришлось попотеть. За право жить — тоже. Из всего летного состава в открытом небе уцелеть удалось немногим. В бою проверилась дружба, в бою проверилась любовь, и не каждый выдержал проверку. Друзья стали врагами, а враги — друзьями.
Разить звуковиков — не такое просто занятие, как ему думалось, и даже продвинутые модели реактивных аэролетов-трансформеров не помогли справиться с новыми разновидностями звуковых тварей. Когда он победил Грозового гиганта — его, единственного, кто обладал силой спасти Дираксис, захотели убить, ведь он побывал на поверхности. Радость человечества обернулась смертельным приговором для него и друзей, но он готов на все, чтобы защитить их. Пока есть те, кто готов летать с ним до конца — ему по плечу любые преграды, и любая правда, какой бы шокирующей она не оказалась.

Пять песен мира. Книга 2 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Пять песен мира. Книга 2 - читать книгу онлайн бесплатно, автор Александр Волков
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Все же, странные создания, женщины. Часто, чем хуже ты к ним относишься, тем больше они готовы ради тебя сделать.

— Прошу меня простить за мою дерзость, господин Верховный консул, — искренне произнес Фарвелл, поднялся со стула, и низко поклонился Ривзу. Затем Фарвелл выпрямился, и продолжил: — Я понимаю, что вы сейчас напуганы, как и все присутствующие. Но ситуация носит боевой характер. И требует стратегических решений от меня. Вы же сами говорили, что вы хороши в политике, а я хорош в военной стратегии. Так позвольте мне спасти и Дираксис, и вас тоже. Поверьте. Я желаю господам, присутствующим здесь, только добра. И если мы будем оборонять город — у вас будет намного больше шансов выжить. Все продовольственные запасы находятся на складах Омеги. Стоит их сбросить — вы моментально останетесь без пищи. Альфа без Омеги недели не протянет.

— Ну, — Ривз медленно уселся в кресло, пристально глядя на Фарвелла. Ривзу очень хотелось возразить, но не признать правоту Фарвелла не представлялось возможным. К тому же, другие чиновники смотрели на Фарвелла уже едва ли не с восхищением, подумав, что Фарвелл вполне был способен принимать надежные решения. «Как ты ловко сыграл на желании других выжить, Фарвелл. И уволить тебя на глазах у всех я сейчас не могу», — раздраженно думал Ривз, нервно усмехнувшись краем губы. По его бровной дуге скользнула капелька пота. — Хорошо. Я с тобой согласен. Что ты предлагаешь?

— Атаковать первыми, — решительно предложил Фарвелл. — Задержать звуковиков перед первой линией обороны, дать Дираксису время отдалиться на допустимое расстояние, и дать синхронизированный залп в шесть тридцать вторых из крепостных орудий по «Королевскому образованию».

— В шесть тридцать вторых? — изумленно шепнул кто-то из чиновников. — Но мы же тогда….

— Так у нас появятся хотя бы какие-то шансы. Если залп в шесть тридцать вторых уничтожит «Королевское образование», то мы сможем выжить, а если нет…. Тогда не имеет смысла цепляться за жизнь, которая и так будет кончена.

— Мы верим, что вы справитесь, — произнес другой чиновник. — Делайте, что считаете нужным. Вы же позволите ему, господин Верховный Консул? Кажется, нам больше не на кого положиться.

— Позволю, — с неохотой ответил Ривз. — Делайте то, что посчитаете нужным, господин Фарвелл. Управление обороной я полностью отдаю в ваши руки.

Аэролет Алекса с воем реактивных двигателей пронесся над жилым кварталом с такой скоростью, что потоками ветра размело весь мусор, валявшийся на дорогах, а в домах задрожали стекла.

Алекс по радару определил координаты аэродрома, повернул манипулятор вправо, и изменил направление полета. В обзорном окне, вдалеке, показался аэродром, с которого взлетали сотни аэролетов, роем поднимаясь над посадочными площадками.

Алекс перевел аэролет в вертолетный режим, скорость постепенно спала, и аэролет снова понесла пропульсивная сила. Василиса наблюдала за Алексом, видя приборные панели за его плечом, и заметила, что он потянул руку к тумблеру катапультирования второго пилота.

— Алекс? Что ты делаешь? Алекс!

Дверца со стороны Василисы распахнулась. Василиса увидела, как в стороны полетели отстрелянные системой безопасности лопасти, и затем она услышала вой крохотного реактивного двигателя в своем кресле. Ее резко рвануло в сторону и выбросило из кокпита. При катапультировании лопасти отстреливало, чтобы пилот не попал под удар несущих винтов, и именно это спасло Василисе жизнь. Маленький реактивный двигатель в кресле позволял пилоту как можно дальше отстраниться от падавшей машины, и минимизировать вероятность смерти.

Василиса даже вскрикнуть не успела.

Она увидела, как аэролет, лишенный несущих лопастей, снова перешел в режим реактивного полета, и рванул прочь, отдаляясь, ревя реактивными двигателями и оставляя за собой дымный росчерк.

— Алекс, ты что творишь?! — крикнула Василиса, когда ее резко дернуло вверх, и ремень безопасности сдавил ее грудь. Над ее головой раскрылся купол парашюта. — Что ты творишь, идиот?!

— Я не хочу напрасно рисковать твоей жизнью. Прости, но от тебя как от второго пилота никакого толку. Я справлюсь сам, — равнодушно ответил Алекс.

— Алекс…. — Василиса стиснула зубы, и всхлипнула. Ее лицо обдувало буйными потоками ветра, глаза слезились, и город в секторе обзора выглядел так, будто его погрузили в аквариум. Василиса опустила забрало летного шлема, и ветер перестал гудеть в ушах, позволяя отчетливо слышать Алекса и передавать ему сообщения в гарнитуру. — Ты дурак…. Зачем ты это сделал? Я хотела сказать…. Хотела сказать, что это я внесла неисправность в твой аэролет на экзамене. Прости. Я хотела уберечь тебя. Просто хотела уберечь. И сейчас хочу! Почему ты выбросил меня?! Почему не даешь помочь себе?! Это наказание за мой проступок?!

— Ты пыталась уберечь меня от войны. Теперь я хочу уберечь тебя. Иди к эвакуационному пункту и не вздумай лезть в бой. Я хочу, чтобы ты выжила. Как только все закончится — мы обязательно встретимся. Кажется, я люблю тебя, Вася.

— Алекс! — Василиса стиснула зубы. Слезы капали на защитное стекло забрала и стекали по нему крупными каплями. — Ты идиот, Але-е-е-екс! — крикнула она, надрывая голосовые связки.

Алексу было больно ее слушать. Он переключился на общую частоту, и больше ее не слышал. Так ему стало спокойнее. На его слух обрушился шквал оперативной информации, которой обменивались пилоты.

— Внимание капитану Шэдоу — Алекс Хилтон в строю. Системы вооружения в норме, аэролет в реактивном режиме и готов к бою, — доложил Алекс.

— Хилтон! — в наушниках раздался голос Шэдоу. — Отлично! Я рад, что ты жив! Сейчас я перешлю в лог твоего радара координаты! Ты присоединишься к третьей эскадре и станешь ведущим! Понял? Ты возглавляешь сектор обороны, отведенный третьей реактивной эскадре в центральной части оборонительного фронта! Данни — прикрывающий! В точности выполняй его тактические и стратегические поручения! Айрис прикроет вас обоих! Боевая задача — нанести массированный удар по «Королевскому образованию» и не дать звуковикам подобраться к городу!

— Есть! — бодро ответил Алекс.

«Наконец-то! — думал он восторженно, и крепко вцепился в манипулятор. Голодными и полными ярости глазами глядел в сторону „Королевского образования“. — Наконец-то я смогу перебить вас всех, ублюдки!»

Люди, шедшие по улице в сторону эвакуационных пунктов, услышали над головами гул реактивный двигателей, и затем провожали помчавшийся вдаль аэролет взглядами, полными надежды.

— Пожалуйста, — пробормотала девушка из толпы. — Защитите нас.

Ненависть толпы к военным быстро изменилась на любовь и восхищение. Теперь никто не осмеливался пожалеть о том, что платил налоги за содержание армии. Никто не осмеливался назвать их дармоедами или потребителями, ведь на них сейчас возлагались последние надежды.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Александр Волков читать все книги автора по порядку

Александр Волков - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Пять песен мира. Книга 2 отзывы


Отзывы читателей о книге Пять песен мира. Книга 2, автор: Александр Волков. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x