Джон Миллер - Затерянное племя ситхов [сборник]
- Название:Затерянное племя ситхов [сборник]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Азбука
- Год:неизвестен
- ISBN:978-5-389-09597-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джон Миллер - Затерянное племя ситхов [сборник] краткое содержание
Изолированная от цивилизации команда корабля не имеет другого выбора, кроме как сражаться со множеством смертельных опасностей, — пожалуй, единственным, чем богата эта планета. Им придется столкнуться с жестокими хищниками, неизвестными болезнями, первобытными племенами, поклоняющимися мстительным богам.
Как и подобает истинным воинам-ситхам, они будут сражаться, применяя темную сторону Силы.
Гордые и бескомпромиссные, ситхи готовы вырвать победу у любого врага и любой ценой вернуться в космос, где пролегла дорога к их истинному предназначению — править Галактикой.
Но путь этот, занявший тысячу лет, может оборваться в любой момент из-за самой большой угрозы в любом начинании ситхов — внутреннего врага.
Впервые под одной обложкой девять оригинальных повестей Джона Джексона Миллера, сложившихся в эпическую историю «Затерянного племени ситхов». Впервые на русском языке!
Затерянное племя ситхов [сборник] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Ты — глупый ребенок, — усмехнулась Сиела. Она соскользнула с плиты, пытаясь смягчить удар руками, — ноги ее оставались недвижны. — Никто не придет за нами. Твой отец знал это.
— Он рассказывал, но это не важно.
— Важно. — Сиела попыталась выпрямиться. — Если я скажу остальным, тем, кто снаружи…
Нида подхватила чашку и отошла к двери:
— Здесь никого нет. Тебе надо дослушать завещание.
Корсин повелел, чтобы с этого момента после кончины верховного повелителя его супруг или супруга и домашние слуги приносились в жертву.
— Во славу верховного повелителя, конечно. Но мыто понимаем, в чем дело, верно? — Нида пригладила волосы рукой, затянутой в перчатку. — Боюсь, это может сильно помешать моей личной жизни, но я как-нибудь справлюсь.
— Ты… имеешь в виду?..
— Не беспокойся. С этого момента. Я приказала всем ситхам покинуть гору в знак уважения к отцу. Пока я жива, никто сюда не придет. Это теперь твой новый старый дом. — И Нида вышла.
Волочить собственное искалеченное тело по каменному полу было больно. Нида уже ступила в стремя. Ее окружали корзины, плетенные из хеджарбо, полные фруктов и овощей. Еду будут регулярно сбрасывать пролетающие уваки, сказала Нида; уваки, дикие или прирученные, были единственными существами, которым разрешалось приближаться к храму. Дорога к могиле «Знамения» также была отрезана. Внизу еще продолжались работы по уничтожению некогда тщательно проложенного пути. Все, что здесь осталось, — холодный храм, в который Сиела некогда пришла, презирая живущих в нем. Дом для высокой богини — навечно. В одиночестве.
— Нида. — Сиела закашлялась, а ее дочь уже была готова взлететь. — Нида, я дала тебе жизнь.
— Да, мне рассказывали. До свидания.
Чистилище
1
3960 лет до Битвы при Явине.
День их начался обыденно. Неторопливо опускаясь, грабли рыхлили черную землю ровными рядками. После размеренно поднимались вновь, чтобы, опустившись опять, оставить за собой аккуратные борозды.
Ори Китай наблюдала за молодым фермером из-за живой изгороди. Работал он медленно. Грабли, изготовленные из веток хеджарбо и осколков кремня, несмотря на свой хлипкий вид, легко справлялись с мягкой плодородной почвой. Только вот Джелф с Марисоты никуда не спешил.
«Как это, должно быть, скучно», — подумала Ори. Целыми днями человек в соломенной шляпе копался в земле. Он никуда не ходил, ни с кем не общался. Да и поговорить здесь было не с кем — по соседству никто не жил. Ферма одиноко стояла в излучине Марисоты, и до оживленных ситхских городов было далеко. Выше по течению дымились заросшие джунглями вулканы; ниже — стояли в безмолвии города-призраки озер Рагноса. Далеко не самое удачное место для жизни.
— Леди Ориэль. — Джелф заметил ее и снял шляпу. Длинные песочного цвета волосы, заплетенные в косу, свесились поверх воротника его мокрой от пота рубахи.
— Просто Ори. Я тебе уже раз десять говорила.
— Значит, и навещали вы меня десять раз. — У него был странный акцент. — Это большая честь для меня.
Стройная девушка с копной темно-рыжих волос медленно побрела вдоль изгороди, искоса поглядывая поверх зеленых кустов на прервавшего свою работу фермера. Ей не требовалось скрывать причины своих визитов сюда. Статус семьи Китай был высок, и Ори ожидало блестящее будущее. Так что она могла делать все, что ей вздумается. Но, пройдя сквозь брешь в густых кустах и ступив на посыпанную гравием дорожку, она вдруг смутилась, словно глупая пятнадцатилетняя девчонка. А ведь ей уже двадцать пять, и она — мечник Племени ситхов.
Прикрыв ресницами глаза теплого карего цвета, старательно рассматривая землю под ногами, девушка мысленно фыркнула. Не ей здесь смущаться. Ори носила черную униформу, а Джелф был одет в какие-то лохмотья. Она училась во дворце, по великолепным залам которого ходил более тысячи лет назад сам верховный повелитель Корсин. Дом Джелфа представлял собой жалкую лачугу — его ферма была даже меньше, чем амбары для плодородной почвы, которую он доставлял городским садовникам.
Но все же такие люди ей никогда раньше не попадались: в Джелфе не было ни капли корысти, горделивости или алчности. В Таве Ори ни в ком не встречала настоящей искренности. Общаясь с ней, люди так или иначе подспудно думали о своей выгоде, просчитывали, чем и как может быть полезна им ее мать. Джелф же ни о какой выгоде не думал.
Да и что есть выгода для раба?
Опустив грабли, фермер вылез из грязи и снял с пояса полотенце.
— Я знаю, зачем вы пришли, — сказал он, вытирая руки. — Но не знаю, почему именно сегодня. Какое важное дело привело вас сюда на этот раз?
— Донелланов день.
Взгляд Джелфа остался безучастным.
— Это один из ваших ситхских праздников?
Ори повернула голову, провожая взглядом огибающего хижину фермера:
— Твои предки тоже были ситхами, знаешь ли.
— Мне что-то говорили. — Он не глядя отбросил полотенце, точно попав в стоящее на земле ведро. — Но боюсь, здесь, в глубинке, мы не особо культивируем семейные предания.
Ори улыбнулась. Она изучила его до мелочей. Джелф культивировал прекрасные растения, но с тропы, возле которой она оставила пастись своего увака, цветник видно не было. За домом, за глиняными речными откосами, где фермер торговал с кешири, стояло шесть шпалер с самыми красивыми цветами далсы, какие Ори когда-либо видела. Как и грабли с хижиной, шпалеры представляли собой хлипкую конструкцию из переплетенных веток хеджарбо. Но, несмотря на свой непрезентабельный вид, сделаны они были все же напоказ и вполне могли соперничать с садоводческими чудесами дворца. Такое великолепие, и где? Позади рабских халуп, в безымянном захолустье.
Взяв предложенное Ори хрустальное лезвие, темноглазый фермер стал срезать выбранные ею цветы. По праздникам они обычно украшали вазы в ложе ее матери.
— Итак, у вас праздник. Расскажите о нем. — Он замолчал, взглянув на нее сверху вниз. — Если хотите.
— Завтра исполнится тысяча лет со дня рождения первенца Ниды Корсин.
— А, — отозвался Джелф, обрезая стебли. — Он стал верховным повелителем или что-то вроде?
— О нет, — усмехнулась Ори.
С правления Ниды Корсин началась великая и нерушимая эра ситхов, принялась рассказывать девушка. Донеллан знал, что его отец, правитель-консорт, будет предан смерти вместе со своей женой. Такова была воля Яру Корсина. Но сын Ниды не дождался своего трона. Донеллан умер стариком, так и не став верховным повелителем. Это положило конец династической системе: после смерти сына не имеющая наследников Нида постановила, что власть перейдет к более достойному, без учета родословной.
— Так этот парень неудачник, но у него есть свой собственный день?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: