Джон Миллер - Затерянное племя ситхов [сборник]
- Название:Затерянное племя ситхов [сборник]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Азбука
- Год:неизвестен
- ISBN:978-5-389-09597-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джон Миллер - Затерянное племя ситхов [сборник] краткое содержание
Изолированная от цивилизации команда корабля не имеет другого выбора, кроме как сражаться со множеством смертельных опасностей, — пожалуй, единственным, чем богата эта планета. Им придется столкнуться с жестокими хищниками, неизвестными болезнями, первобытными племенами, поклоняющимися мстительным богам.
Как и подобает истинным воинам-ситхам, они будут сражаться, применяя темную сторону Силы.
Гордые и бескомпромиссные, ситхи готовы вырвать победу у любого врага и любой ценой вернуться в космос, где пролегла дорога к их истинному предназначению — править Галактикой.
Но путь этот, занявший тысячу лет, может оборваться в любой момент из-за самой большой угрозы в любом начинании ситхов — внутреннего врага.
Впервые под одной обложкой девять оригинальных повестей Джона Джексона Миллера, сложившихся в эпическую историю «Затерянного племени ситхов». Впервые на русском языке!
Затерянное племя ситхов [сборник] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Но в одном слухи были единогласны: убийцу на стадион подослала семья Китай.
Нужно вернуться в Тав, поговорить с верными учениками, имеющими доступ в Верховный совет. Они — защитники ее семьи и должны знать, что происходит. Важно не поддаться гневу сейчас — из-за этого костра. Слишком очевидная провокация. В лагере верховного повелителя наверняка ждут бурной реакции, чтобы была причина обвинить Китай в предательстве.
Бросив взгляд на особняк, Ори усмехнулась. Чандра Китай была опытным и искусным политиком, не имеющим себе равных. Она наверняка уже разобралась со всеми обвинениями в свой адрес. И поняла, на кого ставить. Когда Ори доберется до Тава, Чандра будет сидеть по правую руку от победителя, кто бы это ни был. Сейчас не время попадаться в дешевые ловушки, расставленные Лузо.
— Все будет в порядке, — сказала она смотрителю, разворачиваясь к уваку.
— До свидания, Ори.
Забравшись на Шина, Ори взяла поводья. И остановилась, только сейчас осознав, что сказал старик.
— Подожди. Ты назвал меня Ори! — крикнула она ему вслед.
Кешири, не ответив, опустил голову и побрел прочь.
«Темная сторона! — подумала она. — Только не это».
Джелф опрокинул шаткую тачку и высыпал в корыто еще одну порцию почвы. Пришло лето, и насыпи стали сохнуть, земля становилась все кислее; чтобы сохранить плодородие почвы, требовался щелочной полив. Его кеширские клиенты ничего не знали об ионах водорода, но их разборчивость от этого не страдала.
Услышав шум, Джелф бросил лопату и обогнул хижину. Там, в мутноватом вечернем свете, едва не уткнувшись лицом в грубую шкуру увака и отчаянно стиснув поводья, стояла его вчерашняя посетительница.
— Я удивлен вашим визитом, — сказал Джелф, подходя к ней сзади. — Я надеюсь, с далсами все в порядке.
Повернувшись, девушка выпустила поводья. Ее блестящие темные глаза были полны боли и гнева.
— Меня осудили, — сказала Ори из Тава. — Теперь я рабыня.
3
Джелф подбавил в ее миску невзрачного на первый взгляд месива. Но блюдо кеширских бедняков — простая безвкусная каша, — приготовленное им, оказалось чем-то особенным. Там были приправы с его огорода и крошечные кусочки соленого мяса. Ори понятия не имела, чье это мясо, но поглощала еду с жадностью. Два дня она гордо сдерживалась, и этого оказалось более чем достаточно.
Непривычно было видеть Джелфа не в поле. Каждый из прошедших двух дней он вставал еще до рассвета и начинал свою рутинную работу, чтобы успеть больше времени уделить ей. Умывался он в реке еще до того, как она просыпалась. Когда наступала ее очередь, он, отдавая дань ее скромности, уходил в служивший кухней угол хижины. Ори не считала себя скромной, но его странное смирение льстило. Ведь Джелф был не каким-то там кешири. Он был человеком, пусть и рабом.
Как и она.
Почему-то Ори ничего не рассказала в первый вечер. Джелф все равно не смог бы ничем помочь. Все это было далеко за пределами его возможностей. Она молча сидела в дверях, уставившись в одну точку, до тех пор, пока не потеряла сознание. Проснулась Ори следующим утром уже в доме, на подстилке из соломы, которая служила Джелфу кроватью. Где спал он сам, да и спал ли вообще, Ори не знала.
Этим вечером, так и не притронувшись к ужину, она взахлеб говорила о том, что произошло, о том, что она узнала в Таве. Сделав когда-то Венн «игрушечным властелином», оба противоборствующих лидера теперь действительно пали к ее ногам. Покушение на играх дало основание слугам верховного повелителя обезглавить — в буквальном смысле — руководство «Красных» и «Золотых».
Источники Ори уверяли, что ее мать пока жива и находится в плену у мстительной Венн. Чандре поздно было спасать свою карьеру, но, сказав то, что надо и о ком надо, она еще могла сохранить себе жизнь. Подобно Донеллану, Чандра слишком долго тянула с выбором стороны, с выдвижением себя в преемники. Она всего год как стала высшим повелителем — это казалось небольшим сроком. Но Венн, каждый вдох которой почитался за чудо, было необходимо пережить своих соперников.
Узнав о своем приговоре — рабстве, Ори бросилась к уваку и полетела в единственное место, которое ее растерянный ум счел безопасным. Джелф, поколебавшись, весьма радушно принял ее, но вот что делать с Шином, он не знал. Рабы не имели права владеть уваками. Вспомнив о сарае для компоста, служившем когда-то стойлом, Ори убедила фермера спрятать увака там — позади лотков для хранения навоза. Джелф в конце концов уступил ей. Едва открылась дверь в это гадкое место, Ори, уже несколько часов чувствующую себя больной, стошнило. А на вторую ночь ее вырвало снова — после завершения рассказа о таком незначительном в масштабах вселенной и таком глобальном для нее самой крахе семьи Китай.
Джелф был предупредителен и заботлив. Он носил ей прохладную речную воду, дал чудесные мягкие полотенца. Но сейчас, в сумерках, на исходе третьего дня своего пребывания на Марисоте, Ори всерьез испытывала пределы его гостеприимства. Сегодня она почувствовала себя лучше и весь день провела на улице. Бесцельно бродя в окрестностях фермы, Ори перебирала в уме прошедшие события, размышляя о том, как вернуть своей семье былое положение. Несмотря на то, что семьей сейчас была только она. И за ужином все эти раздумья вылились в настоящую проверку знаний и терпения фермера.
— Я не понимаю, — произнес Джелф, скобля дно миски, сделанной из раковины орьо. — Я думал, в Племени это нормально — что люди карабкаются наверх по головам других.
— Да, да, — ответила Ори, скрестив ноги. — Но мы убиваем не для того, чтобы достичь власти. Мы убиваем, чтобы сохранить ее.
— Есть разница?
Ори кинула пустую миску на пол хижины. «Какой-никакой, а обеденный стол», — подумала она.
— Ты действительно совсем ничего не знаешь о своем народе, да? Племя — это меритократия. Тот, кто достойнее, кто сильнее, тот получит больше власти — при условии, что будет сделан публичный вызов. Дернас никогда не бросил бы вызов верховному повелителю. Как и Паллима.
— Как и ваша мать, — сказал Джелф и опустился на колени, чтобы поднять ее миску. Он выглядел слегка испуганным, когда Ори с помощью Силы перенесла ее в его руки. — Спасибо.
— Смотри, это действительно просто. — Ори встала и попыталась счистить грязь со своей униформы. Безрезультатно. — Если тебе попадутся слабые соперники, ты можешь сделать с ними все, что угодно, даже убить.
Он нахмурился, посмотрев на нее снизу вверх:
— Звучит как кровавая резня.
— Все обычно происходит тихо, чтобы не было явного нарушения закона. Отравления. Лезвие шиккара в живот.
— Чтобы не нарушить закон.
Она остановилась в дверях и сердито посмотрела на него:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: