Игорь Соловьев - Время полыни [litres]

Тут можно читать онлайн Игорь Соловьев - Время полыни [litres] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Боевая фантастика, издательство Литагент АСТ, год 2020. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Игорь Соловьев - Время полыни [litres] краткое содержание

Время полыни [litres] - описание и краткое содержание, автор Игорь Соловьев, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
С момента аварии на ЧАЭС прошло девятнадцать лет, но не все окрест поросло полынью. Здесь по-прежнему творятся загадочные явления, привлекающие бродяг и авантюристов. Порвав со своим прошлым, бывший пограничник Птица отправляется в Зону отчуждения.
В это же время группа ученых бьет тревогу: в Зоне обнаружены следы неизвестного эксперимента, грозящего крупными неприятностями. На перекрестках судьбы сходятся разные характеры, объединенные общей целью – выстоять в начинающемся апокалипсисе.
Под грохот выстрелов, плеск болотной воды и порывы холодного ветра в свои права вступает осень 2005 года. Наступает время, с которого выжившие стали отсчитывать час второго рождения Зоны.

Время полыни [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Время полыни [litres] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Игорь Соловьев
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Ворота, сваренные из железных уголков и арматурных прутьев, встречали гостей широко распахнутыми створками. Бурые от ржавчины, храня следы недавнего дождя, они влажно поблескивали в лучах солнца.

Территория станции была покрыта асфальтобетонным покрытием. В отсутствие ухода и под неумолимым напором времени оно утратило былую монолитность. Из сотен причудливо змеящихся трещин буйной порослью лезла трава.

Сергей обратил внимание, что коробки всех построек сложены из кирпича, крыши подсобных помещений покрыты серым ломким рубероидом, а фронтоны внахлест обшиты горбылем.

Всюду были разбросаны фрагменты сельскохозяйственной техники. Что любопытно, не было ни одного целого экземпляра. Во множестве лежали части сеялок, молотилок, громоздились ковши и плуги, моторы тракторов, кабины комбайнов.

– Близко к ним не подходи, – напомнил Шмидт. – Все это железо фонит страшно.

Заглянули в пару вспомогательных ангаров. Это были длинные одноэтажные коробки простой конструкции: бетонные или сложенные из кирпича столбы выполняли несущую функцию, вокруг них – сварной каркас, наискось перехваченный для крепости стальными уголками и профилем; все это дело было обшито шифером и профлистом. Ничего интересного внутри не нашлось.

– Давай заглянем в ремонтный цех. – Шмидт, казалось, не унывал.

В цеху царила разруха. По центру располагалась ремонтная яма, заботливо накрытая кусками жести и шифера. Кирпичное крошево вперемешку с битым стеклом густо устилало пол. Пустые ящики, гниющие картонные коробки, сорванные дверцы немногочисленной мебели. Птица перешагнул опрокинутый стеллаж и разочарованно пнул пустую стеклянную бутылку.

* * *

Ямпольский едва не прозевал момент, когда ворвавшийся в помещение монстр прыгнул на Кобзаря.

Тварь уже почти физически ощутила, как ее когти рвут нежную податливую плоть жертвы, как из разорванного клокочущего горла бьет опьяняюще горячая кровь. Однако что-то пошло не так. Сбоку мелькнул продолговатый предмет и, попав в летящее тело хищника, изменил траекторию его прыжка. Совсем чуть-чуть, но этого хватило, чтобы когти разминулись с горлом жертвы, располосовав только плечо.

Хищник сбил стрелка с ног, но и сам растянулся на полу. Монстр вскочил было, нависая над жертвой, но торчавший между ребер топор поубавил нападавшему прыти. Задние конечности заскользили, и тварь, не удержав равновесия, повалилась на лабораторный шкаф. Вниз обрушились полки и все их содержимое: банки, колбы, пробирки. Выбраться оттуда зверь уже не смог: один за другим, три последовавших выстрела пригвоздили его к стене.

Тем временем тварь, забиравшаяся в помещение через окно, почти достигла успеха. Несмотря на окровавленную голову, похожую на раздавленную сырую картофелину, хищник каким-то чудом сохранял силы и целеустремленность. Едва он полностью ввалился внутрь, Вика Шибина, оттолкнув коллегу с огнетушителем, подскочила к непрошеному гостю и от души плеснула в звериную морду кислоты из банки. Тварь взвыла и закрутилась волчком. Вмиг потеряв зрение и нюх, она наугад пыталась достать когтями ненавистного человека.

– В сторону! – крикнул Кобзарь. Волков и Шибина наконец сообразили, что закрывают ему сектор стрельбы.

Едва они оказались на безопасном расстоянии, Марк Витальевич тщательно прицелился и потянул спуск.

Последняя пуля с отчетливым влажным стуком снесла хищнику половину головы. На стену брызнули кровавые ошметки. Мутант, словно из него махом выдернули батарейку, рухнул на пол и замер неподвижной кучей мяса.

– Славный выстрел, – вытирая пот с лица, похвалил коллегу Ямпольский.

– Ваш бросок тоже был хорош, – кивнул на топор Кобзарь. – Спасибо, Валерий Семенович, я вам обязан. Обещаю, до конца жизни не забуду этого.

– Ах, дружище, давайте оставим все клятвы на потом. Очень бы хотелось знать три вещи. Во-первых, есть ли поблизости другие твари? Вы, кстати, Марк Витальевич, ружье-то перезарядите! Во-вторых, что это вообще за персонажи и откуда они тут взялись? А в-третьих, где наша охрана?

Судьба солдат выяснилась довольно быстро. Выглянув из модуля, научники увидели страшную картину. Дверь жилого солдатского вагончика была распахнута настежь, стены испачканы кровью, а на откидной лесенке лежал растерзанный труп контрактника.

– А где остальные? – тихо спросил Волков.

– Полагаю, что их постигла та же участь, – ответил Ямпольский. – Не понимаю, как мутантам удалось застать нашу охрану врасплох.

– И тем не менее, если бы не солдаты, твари бы уже пировали здесь. Не выстрели кто-то из них, не подними шума, мы бы и дверь закрыть не успели.

– Надо бы пойти посмотреть, вдруг кто-то из них еще жив, – осторожно предложила Шибина.

– Разумеется! Марк Витальевич, прикройте нас, – согласился профессор.

Но дойти до солдатского вагона они не успели. На пороге Волков встал как вкопанный.

– Господи, а это еще что такое? – Его широко раскрытые глаза были обращены к небу.

Ямпольский проследил за его взглядом и оторопел. Профессору хватило нескольких секунд, чтобы принять решение.

– Назад! Все в дом! Спускайтесь в подвал, живее!

Однако прежде чем спуститься самому, он сгреб со стола все материалы своих исследований и прихватил ноутбук с презентацией.

* * *

Административное здание машинно-тракторной станции было относительно цело. Последние пятнадцать минут сталкеры изучали содержимое кабинетов второго этажа.

Шмидт меланхолично наблюдал, как Сергей вытаскивал одну за другой пыльные ведомости, читал названия, откладывал обратно.

– Эй! – вдруг окликнул его напарник. – Ты ничего не слышишь?

Птица прислушался. Вроде бы ничего необычного, только в левом ухе звенело.

– Нет, как будто бы ничего, – сказал Сергей и различил вдруг очень отдаленный гул.

Переглянувшись, сталкеры бросились к окну. Небо на востоке сворачивалось в горизонтальную спираль. Это было похоже на работу двух титанов, решивших выжать атмосферный купол, будто мокрое полотенце. Облака чернели на глазах, сталкивались, разряжались друг в друга тысячами колючих молний. Вал тяжелой, иссиня-черной массы рос и ширился, поднимаясь над землей все выше и выше.

– Японский городовой… – оторопело выдохнул Шмидт. – Это что за срань такая?

Одновременно с тем, как росло и менялось небо, рокотавший гул становился все громче. В комнате начали мелко вибрировать уцелевшие стекла.

– Посмотри. – Птица нервно дернул напарника за рукав. – Мне кажется или вся эта жуть действительно движется в нашу сторону?

Стена тяжелых скрученных облаков, непрерывно мерцавшая вспышками молний, быстро приближалась.

– Я думаю, это, короче… валить нам надо! – с трудом выталкивая слова непослушным языком, произнес Шмидт. – Не выдержит этот сарай такой силищи.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Игорь Соловьев читать все книги автора по порядку

Игорь Соловьев - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Время полыни [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Время полыни [litres], автор: Игорь Соловьев. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x