Иван Оченков - Путь в террор [litres]
- Название:Путь в террор [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2020
- Город:Москва, Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-17-122498-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Иван Оченков - Путь в террор [litres] краткое содержание
Путь в террор [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
65
До 1884 года в отдельном корпусе жандармов были пехотные чины.
66
Дмитрий Николаевич Кропоткин – двоюродный брат революционера Петра Кропоткина.
67
Ma tante – тетушка ( фр .).
68
Ныне – улица Писарева.
69
Яков Миронович Малкиель – почетный гражданин, биржевик и промышленник.
70
Джеймс Фенимор Купер – американский писатель, автор приключенческих романов. В СССР был более известен под своим вторым именем – Фенимор.
71
«Маузер Зиг-Заг» – револьвер конструкции Пауля Маузера. Существовал в разных вариантах: с цельной рамкой и переламывающейся, под патроны калибром 10,6; 9 и 7,6 мм. Не был принят на вооружение рейхсвера и поступил в свободную продажу, однако большого коммерческого успеха не имел.
72
Запасной дом Зимнего дворца – особняк на углу Дворцовой набережной и улицы Миллионной. В описываемое время резиденция великого князя Алексея.
73
Кагал – еврейская община.
74
Китайская травка – народное название чая.
75
Кокаин в те времена считался лекарственным и стимулирующим препаратом.
76
Donnerwetter – черт побери; гром и молния ( нем .).
77
В нашей истории это случилось на полгода позже, после покушения Халтурина.
Интервал:
Закладка: