Борис Нукрат - Вирус тринадцатой вселенной [litres]
- Название:Вирус тринадцатой вселенной [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-6044731-0-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Борис Нукрат - Вирус тринадцатой вселенной [litres] краткое содержание
Вселенная империи Альби. Сотни тысяч планет во множестве галактик. Но империи создаются императорами. И уже 200 лет Альби правит жестокий и хитрый человек. Однако есть те, кто сомневается, человек ли скрывается под личностью правителя.
На границах обитаемых миров, вблизи негуманоидных секторов раскинулся Пояс Свободных Планет и галактик. И там царят другие законы. Бесчисленные торговые пути подвержены атакам пиратского братства.
Команда пиратов хитростью и мастерством абордажной рубки захватила эсминец имперского флота. Так в свободных мирах появились капитан Бартез и его друг землянин Том Чернов, бросившие вызов императору Альби. Теперь они готовы противостоять опасности, нависшей над обитаемыми мирами, способной уничтожить всё на своём пути.
Вирус тринадцатой вселенной [litres] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
К Джузеп Марии подошёл единственный пассажир корабля, который случайно оказался на борту «Скитальца Морей». Аристократ, придворный поэт и любимый скрипач губернатора Мушкетто, сеньор Дуардо Транкило щедро оплатил капитану и владельцу судна проезд на паруснике до одного из островов. Но разыгравшийся шторм на полтора месяца объединил судьбы пассажира и команды «Скитальца Морей».
Скрипач спросил капитана:
– Сеньор Джузеп Мария, не кажется ли вам, что к этому празднику жизни, там, на берегу, пора присоединиться и нашей команде, со своими пустыми бочками для воды?
– Вы правы, сеньор Дуардо… Шлюпки на воду! – скомандовал капитан, и почти сразу раздался скрип талей, спускавших в лагуну три лодки с матросами, вооружёнными мушкетами и саблями.
– Капитан, я с вами! – сказал скрипач и, придерживая шпагу, шагнул на борт спускавшейся шлюпки.
Команда корвета сошла на песчаный берег, прямо напротив сгрудившихся вокруг вождя охотников. Из одежды на них были только набедренные повязки и большие связки ожерелий из раковин, клыков и зубов морских хищников. В руках они держали копья, гарпуны и луки со стрелами. Приближение шлюпок не осталось незамеченным вождём и его воинами. Держа оружие наготове, островитяне напряжённо ждали незваных гостей. Когда вождь узнал капитана с его неизменной сигарой во рту, он издал радостный возглас. Охотники вторили ему, потрясая копьями.
Команда «Скитальца Морей» без труда понимала местное наречие, базовым для которого был арагонский диалект испанского языка. После обязательной приветственной церемонии экспедиция с проводниками была отправлена вглубь острова за питьевой водой. Оставшихся на берегу моряков окружила толпа туземцев, и началась бойкая торговля. Матросы и островитяне прямо-таки набросились друг на друга, будто истосковавшиеся после долгой разлуки родственники.
Как всегда, туземцы выпрашивали у моряков съестные припасы, оружие, металлические предметы утвари, посуду и прочие нужные на острове предметы. Взамен матросы без смущения требовали крупный жемчуг, золото и драгоценные камни. Отдельным предметом торга был произрастающий на острове редкий орех кранах. Изготовленные из него снадобья обладали сильными лечебными свойствами. Кроме того, он весьма ценился в кулинарии как специя, добавление которой в блюдо создавало неповторимый аромат.
Эта бойкая торговля была ненадолго прервана неожиданным инцидентом. Кто-то из чутких охотников услышал, как в зарослях предательски хрустнула ветка. Тотчас туда бросился с десяток охотников и на пляж вывели изрядно потрёпанных Ола и Астона. На ребятах были только промокшие брюки и белые рубашки. Пиджаки их остались в лесу. Ботинки тоже отсутствовали, а расстёгнутая коричневая жилетка Ола была испачкана пляжным песком. Схваченных чужаков подвели почему-то не к вождю, а к стоящему поодаль жрецу, который искоса поглядывал на пленников, о чём-то переговариваясь со своим приёмным сыном Роном. Величественно качнув огромным головным убором из птичьих перьев, жрец осведомился у Джузеп Марии:
– Капитан, это ваши люди?
– Нет! – последовал ответ.
– Очень хорошо! – произнёс жрец и жестом указал на пленников своим людям.
Их тут же обыскали и, к ужасу горе-путешественников, из кармана Астона был извлечён платиновый медальон богини Лагуны. Доставший его воин тут же с криком отдёрнул руку и выронил на песок блестевший в лунном свете диск. Обстановка на пляже тут же изменилась. Туземцы грозно ощетинились копьями. Жрец, указав пальцем на испуганных пленников, закричал диким голосом:
– Они осквернили священную статую богини Лагуны! Медальон украден, и нам снова грозит множество бед! Отведите мерзавцев в деревню и не спускайте с них глаз, пока я не скажу, как именно богиня накажет неразумных пришельцев!
Всё это произошло очень быстро. И хотя Мидия что-то горячо говорила вождю племени, в этой ситуации он не смог вмешаться в судьбу пленников. Том, наблюдавший издалека за событиями на пляже, тоже ничем не мог помочь друзьям.
Когда туземцы толкнули узников в направлении деревни, Ол вдруг выкрикнул на арагонском, обращаясь к одному из прибывших с корабля:
– Помогите сеньор! Мы не сделали ничего плохого! Я прошу помощи у испанской короны!
При этих словах округлились глаза сеньора Дуардо. Это на него сейчас жалобно смотрел растрёпанный светловолосый мальчик и кричал что-то об испанской короне. Давно уже на планете островов не помнили, был ли когда-то у испанцев или арагонцев свой король или это легенды, что где-то в Галактике, живёт в изгнании королевская семья. И всё же слова «испанская корона» были символом для всех арагонцев, населявших здешние острова. Символом древнего могущества Испании, её языка и культуры. Придворный скрипач губернатора Мушкетто, сеньор Дуардо, тотчас, не раздумывая, выхватил шпагу и, прыгнув на бочку для воды, крикнул:
– К оружию, друзья! За честь испанской короны! Мальчик просит у нас защиты!
С десяток остававшихся на берегу матросов, несмотря на десятикратное превосходство воинственных островитян, сразу ощетинились саблями и мушкетами. Неизвестно, чем бы кончилось всё дело, если бы вперёд не выступили вождь племени и Джузеп Мария. Оба были без оружия. Они подняли руки, повернувшись к своим людям.
Вождь громко произнёс:
– Я гарантирую справедливый суд этим пришельцам, и если они совершили преступление, они будут наказаны. Решение суда объявят завтра в полночь.
Жрец, глядя в глаза вождю племени, сказал:
– Судить за осквернение святилища их будут священным судом.
Вождь, предпочитая не спорить, повернулся спиной к жрецу. Капитан скомандовал своим людям убрать сабли в ножны. И последним, кто нехотя убрал свою шпагу, был сеньор Дуардо Транкило. Когда воины племени уводили ребят, скрипач крикнул мальчику, который с надеждой смотрел на него:
– Не бойся. Я тебя не оставлю!
Когда пленников увели, настроение присутствующих изменилось к худшему. Импровизированный рынок развалился. Островитяне, подхватив добычу и выменянный у гостей товар, скрылись в зарослях. Последней из туземцев ушла с пляжа Мидия, постоянно оглядываясь, как будто выискивая кого-то. Том, все ещё скрывающийся среди скал, кусал кулаки, не зная, чем помочь попавшим в беду друзьям. Экспедиционная команда «Скитальца Морей» возвращалась на корабль в полном молчании, и только капитан с сеньором Дуардо спорили на повышенных тонах. Точнее, на повышенных тонах разговаривал скрипач, а Джузеп Мария невозмутимо отвечал ему, держа двумя пальцами большую сигару.
– Мы должны были отбить ребят! – горячился музыкант. – Они просили нас о помощи! А мы!.. Мы бы раскидали дикарей, как гусят! Никогда не прощу себе того, что случилось!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: