Борис Нукрат - Вирус тринадцатой вселенной [litres]
- Название:Вирус тринадцатой вселенной [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-6044731-0-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Борис Нукрат - Вирус тринадцатой вселенной [litres] краткое содержание
Вселенная империи Альби. Сотни тысяч планет во множестве галактик. Но империи создаются императорами. И уже 200 лет Альби правит жестокий и хитрый человек. Однако есть те, кто сомневается, человек ли скрывается под личностью правителя.
На границах обитаемых миров, вблизи негуманоидных секторов раскинулся Пояс Свободных Планет и галактик. И там царят другие законы. Бесчисленные торговые пути подвержены атакам пиратского братства.
Команда пиратов хитростью и мастерством абордажной рубки захватила эсминец имперского флота. Так в свободных мирах появились капитан Бартез и его друг землянин Том Чернов, бросившие вызов императору Альби. Теперь они готовы противостоять опасности, нависшей над обитаемыми мирами, способной уничтожить всё на своём пути.
Вирус тринадцатой вселенной [litres] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Скрипач, а это был конечно же он, выглядел озадаченным.
– Чёрт возьми, откуда вам известно моё имя, сеньор? Я давно заприметил, что кто-то ещё шастает в зарослях, и уже битый час слежу за вами… Жду ответа, сеньор. И от того, поверю ли я вам, будет зависеть ваша судьба.
Для пущей убедительности сеньор Дуардо Транкило качнул кончиком шпаги.
– Я не знаю вашего имени, – проговорил Том, – но я видел вас вчера ночью, когда вы пытались защитить моих друзей, которых сейчас готовы растерзать эти дикари.
И Том мотнул головой в сторону деревни.
– Внутренний голос говорит мне, что я могу вам верить, юноша, – откликнулся музыкант. – Однако скажите, каким образом вы и ваши друзья оказались на этом острове?
Том сказал уже привычное:
– Нас выбросил на берег океан… Простите, сеньор, я не представился… Меня зовут Том Чернов. И ещё раз простите, не знаю, как обращаться к вам. Мои друзья в опасности и ради их спасения я готов на всё!
– Моё имя Дуардо Транкило, я придворный поэт и музыкант его превосходительства губернатора Мушкетто Седьмого. Вам повезло, мой друг! У нас с вами одно желание. Я тоже готов на всё, чтобы спасти этих мальчиков. Вчера ваш маленький светловолосый друг обратился ко мне за помощью и, клянусь честью, мы спасём их, даже если при этом понадобится перебить всех дикарей! Но что там происходит? – Месье Дуардо тоже устремил взгляд в центр селения, где в это время послышались громкие крики и небольшая часть дикарей отделилась от толпы. – Кажется, впереди этой группы я вижу вождя племени…
– И его дочь, – ответил Том. – Это она спасла от крушения ваш корабль вчера ночью.
– Смелая девочка, – проговорил скрипач.
Они увидели, как Мидия, отделившись от воинов, незаметно нырнула в заросли.
– Она идёт сюда! Мы встретим её! – воскликнул Том, поднимаясь.
Испанец помог ему спуститься со скалы, и они отправились навстречу девушке.
Рон в этой невообразимой суматохе, обуреваемый смесью вины, разочарования и страха, сам не понимая почему, вдруг пошёл за вождём и его людьми. Увидев, как дочь вождя скрылась в джунглях, он устремился за ней и быстро догнал девушку.
– Мидия, постой! – крикнул он. – Я не хотел, чтобы всё так получилось… Я сказал отцу, что это ты привела богиню в лагуну и спасла всё племя.
Девушка стремительно обернулась. В глазах её был гнев, и что-то ещё. Рон не разобрал, но этот взгляд не сулил ему ничего хорошего.
– Зря ты пошёл за мной, ученик жреца, – процедила она сквозь зубы.
Они стояли на довольно широкой песчаной тропе посреди зарослей. И девушка угрожающе положила руку на рукоять набедренного ножа заклинателей акул.
– Мидия, я не верю тому, что говорил жрец.
– Да, а почему ты не сказал это там, при всём племени?
– Я… я не знаю…
В этот момент Рон посмотрел расширившимися глазами куда-то поверх девушки. Дочь вождя не успела обернуться, когда позади неё раздался голос скрипача.
– Спокойно, друзья мои, спокойно, – проговорил он. – Прошу не делать лишних движений.
Шпага снова была вынута из ножен, но теперь она была направлена в сторону Рона.
Мидия, увидев Тома, с плачем бросилась ему на шею.
– Том, они приговорили нас к казни! Твоих друзей и меня! Ты спасёшь их?
– Спокойно, девочка! – растерянно произнёс сеньор Дуардо, по-видимому, этими словами больше подбадривая себя, чем Мидию. – Мы спасём их во что бы то ни стало, но скажи ради Девы Марии, что там произошло?
Девушка, всхлипывая, быстро рассказала о приговоре суда, о схватке вождя с людьми жреца и закончила тем, что вождь обещал покинуть остров, отправившись в изгнание вместе с семьёй.
Скрипач немного опустил шпагу, но не убрал в ножны.
– А вы, юноша, кто такой и на чьей стороне в этом противостоянии? – обратился он к Рону.
Совершенно растерявшийся юноша не знал, что и ответить, но через несколько мгновений, выпрямившись, твердо произнёс:
– Я ученик жреца, но я на стороне Мидии. Мой отец лгал на суде!
– Хорошо, – проговорил сеньор Дуардо. – Тогда второй вопрос: а кто твой отец, мальчик?
– Мой отец?..
За него ответила Мидия:
– Его отец верховный жрец племени, осудивший мальчиков на казнь, а меня на изгнание!
– О ля-ля, как говорят французы! Вот так чудеса, у нас появился великолепный заложник? – обрадовался сеньор Транкило.
– Он приёмный сын, – сказала девушка. – И жрец скорее и его сбросит со скалы, чем отменит своё решение.
– Хорошо, ребята! Давайте-ка отойдём подальше от деревни и спокойно обдумаем, как нам спасти ваших друзей.
Разволновавшийся Том только теперь решил вмешаться в разговор.
– Сеньор Транкило прав, сын жреца должен пойти с нами, – сказал он, и добавил, глядя на Рона: – Это не арест, а предосторожность.
Шпага сеньора Транкило проделала быстрые элегантные движения, будто рисуя в воздухе замысловатый вензель.
– Вот именно, предосторожность… – подхватил он. – Том, ты начинаешь мне нравиться.
Том с Мидией и Роном, а вслед за ними и сеньор Дуардо, вышли на пляж перед лагуной.
Девушка сказала:
– Не беспокойтесь, до полуночи никто из племени не может прийти сюда, не нарушив священные законы богини Лагуны.
Девушка лёгким бегом преодолела расстояние до воды и почти без всплеска вошла в воду. Она вынырнула в двадцати метрах от берега и тут же рядом возникла огромная спина орки с двухметровым плавником. Девушка ласково погладила морского зверя и богиня, повинуясь её движениям, легла на бок, показав светло-голубой живот. Ночью орка казалась чёрно-белой, но сейчас изумлённые зрители этого внезапного представления увидели, что морской великан оказался с тёмно-фиолетовой, почти чёрной спиной и светло-голубым животом. Рядом показались ещё две сестры, а может быть – дочери богини Лагуны.
Том услышал голоса с парусника. Там быстро спустили шлюпку и уже через пять минут Том, скрипач и Рон плыли на корвет. Рядом, стоя на спине орки, медленно и грациозно подплывала к кораблю его вчерашняя спасительница. И это зрелище было настолько удивительным, что растроганные матросы, узнав вчерашнюю русалку, стали палить в небо из всех мушкетов и кричать: «Виват, Виват! Да будет благословенна Дева Мария и все русалки этих морей! Наша спасительница идёт к нам по воде!»
Капитан корабля, Джузеп Мария, только недавно устроил себе сиесту, священный для всех арагонцев послеобеденный отдых, в своей капитанской каюте, когда вдруг его разбудила настоящая канонада.
– Что такое? Пираты?! Или дикари решили напасть на «Скитальца Морей»? – выкрикнул он и кинулся на палубу в чём был – в белой шёлковой рубашке, тёмно-зелёных, в алую полоску, панталонах, босиком, но в широкой замшевой перевязи со шпагой.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: