Аластер Рейнольдс - Медленные пули [сборник litres]
- Название:Медленные пули [сборник litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Аттикус
- Год:2020
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-389-18359-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Аластер Рейнольдс - Медленные пули [сборник litres] краткое содержание
По мотивам произведений «За Разломом Орла» и «Голубой период Зимы» были сняты, пожалуй, две лучшие серии нашумевшего сериала «Любовь, смерть и роботы», спродюсированного Дэвидом Финчером.
Большинство произведений, вошедших в эту книгу, на русском языке публикуются впервые.
Медленные пули [сборник litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Одна из книг Минлы заинтересовала его больше прочих. В ней изображалась звездная ночь – небеса, появившиеся после разрушения маскировочного неба. Поверх рассыпанных звезд были нарисованы созвездия, схематические фигуры поверх линий, соединяющих звезды. Ни один из этих мифических или исторических персонажей не соответствовал старым созвездиям Изобилия, но тем не менее здесь присутствовали такие же архетипические фигуры. Это свидетельство схожести путей, которыми идет человеческое воображение, почему-то подействовало на Мерлина очень ободряюще. Эти люди десятки тысячелетий не контактировали с галактической цивилизацией, перенесли катастрофу, изменившую весь их мир, и очень смутно помнили свое происхождение, но оставались людьми, и он, Мерлин, находился среди них. Во время долгих поисков утраченного оружия, при помощи которого он надеялся спасти Когорту, Мерлин порой начинал сомневаться, есть ли в человечестве то, что заслуживает спасения. Но стоило лишь посмотреть на лицо Минлы в тот момент, когда он дарил ей очередной цветок – очередной реликт давно исчезнувшего мира, – и сомнения почти полностью рассеивались. Пока во Вселенной есть дети, пока этих детей очаровывает нечто простое и чудесное, например цветок, – стоит искать, стоит верить.
Спиральное черное устройство напоминало крохотную ракушку-наутилус, превратившуюся в оникс. Мерлин отвел волосы, показывая Кукушке, что он уже надел такое же устройство, потом протянул его Кукушке и жестом предложил вставить в ухо.
– Хорошо, – сказал Мерлин, увидев, что пожилой мужчина правильно разместил ракушку. – Теперь вы меня понимаете?
Кукушка ответил очень быстро, и после секундной задержки Мерлин услышал его ответ в переводе на Всеобщий. Лишенный эмоций машинный голос проговорил:
– Да. Хорошо понимаю. Как такое возможно?
Мерлин повел рукой. Они сидели вдвоем на борту «Тирана». Кукушка уже собирался уйти с очередной партией антибиотиков.
– Корабль слушал все наши разговоры, – сказал Мерлин. – Он узнал достаточно слов на вашем языке, чтобы свести услышанное воедино и перейти к переводу. Перевод все еще несовершенен, есть много лакун, но чем больше мы будем разговаривать, тем лучше он будет становиться.
Кукушка старательно выслушал, как его наушник переводит слова Мерлина. Мерлин мог лишь предполагать, сколько из того, что он хотел выразить, дошло до его собеседника без искажений.
– Твой корабль умный, – сказал Кукушка. – Мы говорить много раз. Мы сделать хорошо понимание.
– Я на это надеюсь.
Кукушка указал на последнюю груду материалов, принесенных его людьми и аккуратно сложенных на верхней площадке входного трапа. Все они были незатейливыми, простенькими в изготовлении, но их можно было переработать в сложные компоненты, которые требовались «Тирану» для ремонта.
– Металлы делают кораблю хорошо?
– Да, – сказал Мерлин. – Металлы делают кораблю хорошо.
– Когда корабль будет хорошо, корабль улетит? Ты улетишь?
– Именно так.
Кукушка явно опечалился.
– Куда ты полетишь?
– Обратно в космос. Я очень долго был вдали от моего народа. Но я должен кое-что отыскать, прежде чем вернуться к нему.
– Минла будет огорчаться.
– Я тоже. Мне нравится Минла. Умная девочка.
– Да. Минла умная. Я горжусь своей дочкой.
– И правильно делаешь, – сказал Мерлин, надеясь, что его искреннее мнение прорвется через перевод. – Но я должен завершить начатое. Корабль сказал мне, что будет готов к полету через два-три дня. Это, конечно, заплатки, а не ремонт, но они позволят добраться до ближайшей базы. Но сперва нам нужно кое о чем поговорить.
Мерлин снял с полки подносик, где лежали двенадцать одинаковых ракушек-переводчиков.
– Ты говорить со многими нами?
– Я только что узнал плохие новости, Кукушка. Новости, касающиеся тебя и твоего народа. Возьми эти переводчики и дай их своим лучшим людям – Фазану, Якане и остальным. Пусть они носят их постоянно, с кем бы ни говорили. Через три дня мне нужно будет встретиться со всеми вами.
Кукушка посмотрел на поднос с переводчиками настороженно, будто спирали были непривычным чужеземным лакомством.
– Какие плохие новости, Мерлин?
– Три дня почти ничего не изменят. Лучше подождать, пока перевод не станет более точным, чтобы не было недопонимания.
– Мы друзья, – сказал Кукушка, подавшись вперед. – Ты можешь сказать мне сейчас.
– Я боюсь, что получится непонятно.
Кукушка умоляюще посмотрел на него:
– Пожалуйста.
– Нечто собирается прийти с неба, – сказал Мерлин. – Наподобие огромного меча. И собирается разрезать ваше солнце надвое.
Кукушка нахмурился, словно решил, что понял собеседника неправильно.
– Каллиопу?
Мерлин печально кивнул:
– Каллиопа умрет. А за ней и все живущие на Лекифе.
Когда Мерлин вошел в комнату со стеклянной перегородкой, там уже собрались все: Кукушка, Сорокопут, Фазан, Якана, Тимелия, Мухоловка и еще полдюжины офицеров, которых Мерлин прежде не видел. Секретарь-референт уже что-то печатала на шумном электромеханическом устройстве для записей, положив его на колени и стуча по тугим клавишам с поразительной скоростью. В украшенном гравировкой пузатом чайнике, стоявшем посередине стола, пузырился только что вскипевший чай. Денщик уже разливал его в фарфоровые чашки, расставленные перед каждой важной особой, в том числе Мерлином. Тот наблюдал сквозь перегородку, как на противоположной стене соседнего помещения – тактического командного пункта – другой денщик вносит микроскопические поправки в местонахождение летающих островов на равноплощадной проекционной карте Лекифа. Периодически здание начинало вибрировать от гула прибывающего самолета или дирижабля.
Кукушка кашлянул, привлекая внимание собравшихся.
– У Мерлина есть новости для нас, – сказал он. Его голос, исходивший из переводчика, звучал эмоциональнее, чем три дня назад. – Это новости не только для Альянса Небесных Земель, но для всех на Лекифе, включая Сопряженные Территории, нейтралов и даже наших врагов из коалиции Теневых Земель.
Он подал знак Мерлину, призывая его встать. Мерлин взял со стола одну из книг Минлы, открытую на странице с рисунком созвездий над Лекифом.
– То, что я собираюсь вам рассказать, связано с этими созвездиями, – сказал он. – Вы видите в небе героев, животных и чудовищ, прорисованных штрихами между самыми яркими звездами.
В ухе у Мерлина зазвучал новый голос. Это была Тимелия, видный политик.
– Это не означает ничего, – терпеливо сказала она. – Всего лишь линии, проведенные между случайными точками. Древним мерещились в небесах демоны и чудовища. Современная же наука говорит нам, что эти звезды находятся очень далеко. Две звезды, которые видны на небе рядом, – например, Два Глаза Дракона Принии – могут на самом деле располагаться вдали друг от друга.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: