Дмитрий Золотухин - Туман войны [СИ]
- Название:Туман войны [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дмитрий Золотухин - Туман войны [СИ] краткое содержание
Туман войны [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Оставив копье в теле тучного мятежника, Вилварин рубил врагов кривым эльфийским мечом. И мятежники и лоялисты носили одинаковые черные доспехи; отличить их можно было только по наспинным вымпелам: черных с серебром на сражавшихся плечом-к-плечу с эльфом воинов Мори и оранжевые с черным на мятежных латниках Кару.
Вилварин упорно пробивался вперед, к знамени дом Кару. И пробился.
Под черно-оранжевым знаменем, в окружении телохранителей гарцевал на белом коне высокий воин в богато украшенных золотом черных доспехах. Вражеский вождь размахивал катаной и что-то кричал.
Вилварин дал шпоры коню. Прижавшись лицом к шее коня, он пропустил над головой удары вражеских мечей, и, встав на стременах, поразил вражеского вождя молниеносным выпадом, после чего ударом сплеча разрубил древко знамени и тело знаменосца. Затем развернулся, и стал отбиваться от насевших телохранителей вражеского вождя.
Тут эльфу пришлось нелегко. Но вскоре конники Мори смяли мятежников и погнали разбитую конницу врага, на его же пехоту. Развернув коня, Вилварин послал его в преследование.
"Похоже, мы победили, — подумал он. — Сейчас кавалерия мятежников сомнет своих пехотинцев. Теперь надо гнать и рубить эту сволочь, не давать им оправиться. И вражьему войску конец!"
30. Дара, 13 августа 1728 г. по летоисчислению Хоббиттании
И вновь принц Халбард стоял в Зале Совета Императорского дворца в Даре. На сей раз совет возглавляла госпожа регент, принцесса Дайя-нэ-Анау. Халбард улыбнулся, увидев рядом с принцессой ее мужа, командующего Имперской армией Вилварина.
После поражения войск мятежников в битве при Лине и гибели Хунду-ан-Кару от меча Вилварина мятеж стал рассыпаться. Имперский флот, возглавляемый "Эарендилом", вошел в Орон, доставив в осаждённый Лири припасы и подкрепления. Одновременно к Лири вышла и имперская армия. Князь Реку, осаждавший Лири, предпочел не искушать судьбы, сдался и получил прощенье.
Затем Вилварин повел Имперскую армию на столицу и вступил в нее без боя. Мятежники, потеряв надежду на победу, разбежались из Дары. Родичи Хунду-ан-Кару, не надеясь на пощаду, бежали в западную степь, к оркам. Князь Эрру заперся было в своей столице, но при приближении Имперской армии капитулировал. На этом имятеж и закончился. Затем войско вернулось в Дару, куда из Лина прибыли император и регент, а из Лири — принц Халбард.
— От имени императора Артании Эсу-ан-Анау мы благодарим вас за помощь в усмирении мятежа Хунду-ан-Кару, — провозгласила принцесса, встав. — Именем императора мы подтверждаем заключенный государем Даланом-ан-Анау торговый договор. Мы также направляем в Арнор посла — благородного Дауто-ан-Лири. Мы повелеваем благородному Дауто нанять на Западе мастеров — оружейников и корабелов. Имперская армия и имперский флот нуждаются в новом оружии.
Принцесса Дайя-нэ-Анау опустилась на пол и скрестила ноги. Сидевший за столом справа от Халбарда Дауто-ан-Лири молча склонил голову. Халбард поднялся.
— Мы благодарим Ваше Высочество, — сказал он. — "Эарендил" отплывает через два дня. Мы доставим благородного Дауто в Арнор. И, с разрешения государя Барахира, нанятые им мастера отправятся в Срединную Империю со следующей морской экспедицией.
— В таком случае — в добрый путь! — сказала принцесса.
— Прощайте, Ваше Высочество, — сказал Халбард, а затем, подойдя к Вилварину, тихо сказал: — Береги Дайу. Такие девушки встречаются раз в тысячу лет.
— Я знаю, — улыбнулся эльф. — Я сберегу Дайу и ее Империю. Счастливого вам пути!
Покинув тронный зал, Халбард и Дауто спустились по парадной лестнице и направились к конюшне. Они уже собрали вещи и были готовы выехать в Лири: о своем новом назначении Дауто-ан-Лири узнал заранее; сегодня состоялось лишь официальное назначение. Сев в седла, всадники проехали по мосту через окружающий дворец ров; затем копыта их коней застучали по брусчатке столичных улиц.
Дару успели привести в порядок после короткого правления Хунду-ан-Кару. С улиц вымели мусор, убрали виселицы, на которых мятежники казнили не успевших сбежать лоялистов. Но путешественники еще могли видеть развалины домов, сожженных и разграбленных бунтовщиками.
"Да, — подумал Халбард. — Не зря добрые граждане Дары радовались возвращению императора и принцессы-регента".
Ему вспомнилось их вступление в столицу. Принцесса ехала на белом коне, обнимая сидящего перед ней в седле маленького императора, за ней следовали отборные воины конной гвардии. Горожане, запрудившие улицы, приветствовали Дайу и маленького Эсу-ан-Анау радостными криками; цветы сыпались под копыта коней. За гвардейцами проследовал отряд всадников дома Лири, всю гражданскую войну сражавшиеся за законного монарха. Сам Халбард ехал рядом с командиром лирийцев, благородным Дауто-ан-Лири.
И вот теперь, Халбард и Дауто покидали столицу по мосту через Орон. Впереди их ждало двухдневное путешествие до Лири и "Эарендил".
— Так когда мы отплываем? — спросил Дауто, когда они выехали на западную дорогу.
— Пятнадцатого с утра, — ответил принц. — Фалатар должен уже подготовить корабль к отплытию. Я хочу отплыть на север до окончания летнего муссона.
— А потом?
— Ваши зверобои и охотники за мехами говорят, что за Моржовым мысом, где берег поворачивает на восток, постоянно дует северо-восточный ветер. С попутным ветром мы обогнем Средиземье с севера и вернемся в Арнор.
— До сих пор никто не огибал континент с севера, — задумчиво сказал Дауто.
— Мы будем первыми, — ответил Халбард. — Я приказал загрузить "Эарендил" шелком, фарфором и артанской бронзой. Глядишь, и окупим поход. Но главное — мы первыми совершим самое долгое плаванье, замкнем круг Средиземья.
— Шелка и бронза, — это хорошо, — задумчиво сказал Дауто. — Я одного не понял — зачем ты приказал закупить столько бараньих тулупов?
31. Северные моря, 25 сентября 1728 г. по летоисчислению Хоббиттании
Холодный северо-восточный ветер нес колючий снег. Серые волны били в корму "Эарендила", поднимая в воздух облака водяной пыли. Дауто-ан-Лири, кутаясь в меха, подошел к стоящему на юте рядом с капитаном Фалатаром принцу Халбарду.
— Да, ваши тулупы пришлись весьма кстати, — сказал он. — А ведь сейчас только сентябрь!
— Конец сентября, — поправил Дауто принц, сдирая с усов намерзший лед. — Мы все же далеко на севере от Артании. — Недаром ваши зверобои возвращаются домой не позднее сентября.
— И недаром наши моряки не заходят на восток дальше Моржового мыса, — заметил Дауто. Мы сейчас в неизведанных морях.
— Да, никто и никогда не заплывал в эти воды, — ни нуменорцы, ни артанцы, — кивнул Халбард. — Но вскоре берег повернет на юг, и мы вернемся в Арнор.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: