Алан Нукланд - По дороге могущества. Книга третья: Падение. Том II.
- Название:По дороге могущества. Книга третья: Падение. Том II.
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2019
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Алан Нукланд - По дороге могущества. Книга третья: Падение. Том II. краткое содержание
Мы хотели прекратить войну, но лишь стали предвестниками её начала.
СКАЧИВАНИЕ открыто и доступно подписчикам.
Следующая книга цикла - https://author.today/reader/60953/481232
По дороге могущества. Книга третья: Падение. Том II. - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Чем дальше мы шли, тем меньше работало кристасветов, но света оставшихся вполне хватало, чтобы разглядеть дорогу. Наконец мы остановились у одной из окованных сталью дубовых дверей и Вейри с небольшим усилием приотворила её, но, едва из образовавшейся щели потянуло запахом гнили, целительница тут же замерла, подобно статуе.
Заметив настороженность алхимика, я тут же активировал вторую кожу, облачившись в боевой комплект, и потянулся к рукояти меча.
- Вейри? - тихо позвал я женщину. - Что-то не так?
- Запах, - чуть повернув голову, также тихо бросила она через плечо, не отводя глаз с темноты за приоткрытой дверью. - А ведь похоронные саваны препятствуют разложению...
Я тут же вытащил из ножен Халдорн, скинул с плеча щит и шагнул к двери. Дождавшись, пока Вейри встанет мне за спину, я шепотом проговорил выученное недавно заклинание “Свет”.
- Свайр! - слетело с губ последнее слово заклинания, являющее его активатором, и меня тут же окутал ореол мягкого желтого сияния. Жаль, его яркость стандартна и её нельзя регулировать, как шарики ручного кристасвета.
Подняв щит и положив на его кромку лезвие клинка, я открыл дверь пошире и, невольно задержав дыхание, перешагнул порог.
Вот жешь Лядь…
Разорванные и гниющие куски того, что не так давно было телом Фергюса, были разбросаны по всей усыпальнице. Жаль, что не догадался чем-нибудь перевязать лицо, а то от тошнотворного запаха становилось дурно и слезились глаза, а к горлу подступал ком. Стиснув зубы, я осторожно прошелся по всему помещению и убедился, что здесь больше никого нет. Убрав клинок и щит, я повторно применил вторую кожу и закрыл нос рукавом рубахи.
- Можете заходить! - прокричал я в сторону двери. - Только нос прикройте.
Вейри зашла первой, держа в руках небольшую плоскую баночку. Осмотревшись, она подошла и протянула её мне.
- Помажь внутри носа и под ним, поможет.
Я безропотно подчинился, захватив пальцами из баночки немного мази. Гнилостный запах разложения тут же перебил чудесный аромат апельсина и свежей дыни.
- Боги!.. - просипел едва вошедший Мыфан и тут же выскочил наружу, опустошив содержимое желудка. Но до казначея мне уже не было абсолютно никакого дела, всё моё внимание поглотило изучение разбросанных останков.
- Что скажешь? - спросил я алхимика.
Вейри присела на корточки и осторожно приподняла то, что когда-то было грудной клеткой.
- Скажу, что кто бы это не сделал, он был лядски силён, - наконец мрачно ответила целительница. - Мёртвое тело разорвали просто голой силой, не обращая внимания ни на связки, ни на кости.
Я тяжело вздохнул.
- Как думаешь, как давно это произошло?
Она пожала плечами.
- Судя по степени разложения прошло не больше двух-трёх дней.
Я скривился.
- Ясно…
- А это… это точно мой племянник? - выдавливая из себя слова, спросил дрожащий Мыфан, стоя у двери и зажав рот и нос рукой.
Я нашел взглядом голову и шагнул к ней, перевернув её сапогом.
- Это он, Мыфан. Лицо знатно изуродовали, но это он.
- Боги! - простонал казначей. - Но зачем кому-то совершать такое зверство? Это что, месть за его предательство или что?
- Не думаю, что всё так просто, - едва слышно пробормотал я. - Вейри, можешь сказать, все ли части тела на месте? Ничего не пропало?
- Хм. - Вейри закусила губу и прошлась цепким взглядом по каждому лежащему куску. - А ну подожди-ка. - Она подалась вперёд и бережно подняла оторванную голову, а затем внимательно и долго изучала её. - Саргон, нам надо тщательно здесь всё осмотреть и найти его глаза. Это должны быть два довольно твёрдых чёрных шара с ниткой зрительного нерва или без неё.
Нахмурившись, я принялся за поиски. Мы на два раза прошарили всю усыпальницу, но глаз Фергюса так и не нашли.
- Глаза, значит, - Вейри устало привалилась к стене и задумчиво нахмурилась.
- Это что-то значит?
Она кивнула.
- Да. И довольно много. Дело в том, что глаза, покрытые очами тьмы, не подвержены разложению. И именно глаза являются важной составляющей во многих ритуалах, в основном, некромантских.
Я напрягся.
- Некромантских ритуалов, говоришь… а среди таких случайно нет вызова души для допроса?
Вейри внимательно посмотрела на меня.
- Есть. Без глаз вызвать душу не получится. Это известно всем, кто хоть мало-мальски разбирается в вопросе. Да и совершить проверку, чтобы выяснить, какие заклинания воздействовали на умершего, тоже теперь нельзя.
- Понятно, - процедил я и прошелся взглядом по останкам. - Но ведь исчезли не только глаза, верно? Ещё у него пропала правая рука.
Целительница удивлённо вскинула брови, а затем ещё раз всё тщательно осмотрела и на её лице появилась глубокая задумчивость.
- Ты прав, у него действительно нет правой руки. И если бы не ты, я бы и не заметила этого.
Я стиснул зубы и скривился, едва сдерживая разгорающееся в груди пламя.
Глаза, полные безмерного удивления, отчаяния и ужаса. Я уже видел этот взгляд, взгляд, в котором ясно читался отказ признавать неизбежность приближающейся смерти. Видел у Фергюса. Поэтому-то он и показался мне столь знакомым.
Я опустил глаза и посмотрел на дриарилловую ладонь.
Он мёртвой хваткой вцепился в тот нож. Несмотря на все усилия, он продолжал упорно тянуть острейшее лезвие к своей шее, вгоняя его в плоть раз за разом. Захлёбывался кровью, но не останавливался.
Я сомкнул ладонь в кулак.
Не останавливался, потому что не мог остановиться.
Фергюс не хотел умирать, но чужая воля всё решила за него. А ведь я ещё тогда, помнится, удивился тому, что столь хилый парень оказался так силён. А выходит, всё дело было в руке... В той самой правой руке, которой он себя и убил, и пропажу которой хотели скрыть, разорвав его тело на куски...
- Глаза и правая рука? - озадаченно переспросил Мыфан - И что это всё значит?
- Это значит, Мыфан, что твой племянник не покончил с собой. - Оторвавшись от ладони, я посмотрел на казначея. - Его убили.
В последний раз окинув взглядом усыпальницу, я вышел наружу и направился к выходу.
Тело Фергюса уничтожили всего несколько дней назад, скорее всего тогда же, когда началась осада города.
А это значит, что тот, кто это сделал, всё ещё может находиться внутри замка.
Обращение автора.
Всем доброго времени суток.
Собственно, вот и старт подписки. ) Как многим наверняка известно, я уволился и теперь ваши покупки моих книг и даруемые им награды являются моим единственным источником дохода. Поэтому я искренне благодарен вам за интерес к моему творчеству и поддержку, благодаря которой я могу сосредоточиться на писательстве и радовать вас новыми историями. А их, к слову, более восьмидесяти сюжетов, только и ждущих своего часа)
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: