Алан Нукланд - По дороге могущества. Книга третья: Падение. Том II.

Тут можно читать онлайн Алан Нукланд - По дороге могущества. Книга третья: Падение. Том II. - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Боевая фантастика, год 2019. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    По дороге могущества. Книга третья: Падение. Том II.
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    2019
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Алан Нукланд - По дороге могущества. Книга третья: Падение. Том II. краткое содержание

По дороге могущества. Книга третья: Падение. Том II. - описание и краткое содержание, автор Алан Нукланд, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Охваченные бешеной яростью силзверы окружили Рэйтерфол и вознамерились убить всех жителей города, не щадя ни женщин, ни детей. Желая остановить их, мы рискнули всем, но сами же и загнали себя в смертельно опасную ловушку, из которой нет выхода.
Мы хотели прекратить войну, но лишь стали предвестниками её начала.
СКАЧИВАНИЕ открыто и доступно подписчикам.
Следующая книга цикла - https://author.today/reader/60953/481232

По дороге могущества. Книга третья: Падение. Том II. - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

По дороге могущества. Книга третья: Падение. Том II. - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Алан Нукланд
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Что же такого было известно бедному парню, раз с ним пришлось так зверски расправиться? Теперь выяснить это можно только у одного человека - у Баллиса Брассела Афилемского.

Награда за выполнение: Разгадка тайны Фергюса; Неизвестно.

Я несколько раз прогнал в мыслях полученное задание. Интересно, система Древних тоже считает это убийство очень значимым событием, или она просто выделила то, что я сам считаю важным? Н-да. Вопрос, на который вряд ли когда-нибудь будет получен ответ…

- Тыждак же вроде к нам идёт, да? - задумчиво спросил Мордубей.

Вынырнув из размышлений, я повернул голову в ту сторону, куда смотрел здоровяк, но увидел лишь идущего по дороге Харуда.

- Где это ты заметил Тыждака? Я не вижу.

Воин удивлённо покосился на меня.

- Эт как это не видишь? Вон же он, по дороге идёт, - он кивнул в ту же сторону, но Гобли я там так и не обнаружил, как бы ни всматривался. Может, на фоне закрепляющей трансформации у меня что-то со зрением случилось?

- Всё ещё не видишь? - продолжил допытываться Мордубей, а остальные уже начинали тихонько подхихикивать, наблюдая за нашим разговором.

- Не-а.

- Да ну как его можно не видеть-то? Он тут один хвостатый на дороге, да ещё и к нам топает!

Я недоумённо нахмурился.

- Хвостатый? Ты про кого сейчас вообще говоришь?

- Да про кота этого двуногого, про кого же ещё-то? - не выдержав, он ткнул пальцем в Харуда.

Я вскинул брови и захлопал глазами.

- Погоди, ты хочешь сказать, что Харуд - это Тыждак?!

- Уж не знаю, как зовут этого кошака, но то, что он тыждак, это факт! Этж так на древнеархионском котов да котят называли! Собственно, сама их раса тоже так и именуется: “тыждак”!

Осматривая ошалелым взглядом ржущих друзей, до меня, наконец, дошло.

Это что же получается, имя Гобли в переводе с древнеархионского означает “котёнок”?! То есть, родители ушастого назвали его “котёнком”?

Я почувствовал, как мои губы растягиваются в широкой улыбке.

Котёнок Гобля! Во дела! Так вот почему он так внимательно наблюдал за моей реакцией во время нашей первой встречи! Думал, что я буду смеяться над ним!

Не выдержав, я весело захохотал.

Котёнок Гобля! Ушастый, мелкий, безбашенный, квадрозубый Котёнок Гобля! Да это самая лучшая новость за последнее время!

- Я думала, ты знаешь, - утирая слёзы, выдавила сквозь смех Беара.

- Да если бы! Ж-жесть, блин!

- Саргон, Шейди! - громко окликнул нас подошедший Харуд. - Дуйте за мной! Барон вызывает.

- Д-да, конечно, сейчас. - Я окинул взглядом развеселившихся товарищей. - Соберите остальных и ждите нас здесь. Наверняка после разговора с лордом появятся какие-то очень важные новости.

Дождавшись утвердительных кивков, я повернулся к Харуду и сделал глубокий вдох и выдох, пытаясь унять веселье и взять себя в руки. Но, стоило мне опустить взгляд на его покачивающийся в нетерпении хвост, как на моём лице вновь появилась широкая улыбка.

Котёнок Гобля, чтоб его!

Глава 3. Часть 4.

***

Дэриор Брантар Драйторн сидел в кресле-каталке рядом с кроватью, на которой лежало тело Вельхорка, и держал его за руку. Лицо лорда осунулось и болезненно побледнело, глаза запали и под ними набухли тёмные мешки, на лбу блестели капельки пота, а его тело периодически сотрясала дрожь.

Тихо скрипнула дверь и в комнату кто-то вошел. С трудом оторвав взгляд от мертвенно-белого лица сына, барон слегка повернул голову и посмотрел на гостя.

- Я тебя ждал, - хрипло произнёс лорд.

Глаза вошедшего скользнули вниз и на несколько мгновений замерли на окровавленных бинтах, которыми был перемотал обрубок левой ноги. Затем он подошел к изножью кровати и взглянул на погибшего.

- Я не мог не прийти.

Барон кивнул и, морщась от боли, откинулся на спинку кресла и тяжело выдохнул.

- Это всё неправильно, - после некоторого молчания проговорил Дэриор, смотря перед собой пустым взглядом. - Не так всё должно было закончиться...

- А как?

Он качнул головой в сторону умиротворённо лежащего сына.

- Должны были спасти его, а не меня. Я уже достаточно долго топчу эту землю, а он был молод и мог прожить долгую, счастливую жизнь.

- Если бы ему удалось выжить, - мягко возразил собеседник. - Ведь, как ты знаешь, у нас здесь сейчас довольно плачевная ситуация. И, ты уж прости мою прямолинейность, но, сколь бы хорош не был Вельхорк, он ещё не был готов стать королём и повести за собой людей. К тому же, никто и не думал, что он погибнет при отступлении.

- Королём, - Дэриор криво ухмыльнулся. - Опять ты за старое...

- Мы с тобой об этом уже не раз говорили, - гость улыбнулся. - Если хочешь продолжать именовать себя бароном - дело твоё. Я же предпочитаю называть все вещи своими именами. Рэйтерфол - это ведь не просто город.

Глаза лорда вдруг затуманились болью и он сжал рукой обрубок бедра. А когда спазм утих, он облизнул пересохшие губы и расслабился, опустив веки и глубоко дыша.

- Король... это что-то недосягаемое для простого народа. Отец не хотел, чтобы о нём думали, как о небожителе. И я с ним в этом... согласен. Так что титул барона вполне себе подойдёт.

- Как я уже сказал - дело твоё.

Дэриор открыл глаза и долго смотрел на свою искалеченную ногу.

- Ты знаешь, что меня ждёт. - Он поднял взгляд на человека, которого знал с самого его рождения. - Ты должен перенять власть и стать новым владыкой Рэйтерфола.

Ответом ему был тяжелый вздох и печальная улыбка краем губ.

- Брат, ты же знаешь - я не выйду из тени. Наш отец был королём, ты - король, а я вот нет. Никогда им не был и никогда не стану.

- Но ты - последний из Драйторнов. Больше некому.

На лице брата появилась ироничная усмешка.

- Не мне тебе говорить о том, что это далеко не так, Дэриор.

Барон нахмурился.

- Отказываешься, значит.

Он кивнул.

- Да. Отказываюсь.

- Хорошо… Тогда будь добр, передай мой приказ о том, что я желаю видеть малый совет... И ещё, - Дэриор взглянул брату в глаза, - сбор будет у Светочи.

Ирония собеседника улетучилась, сменившись глубокой задумчивостью.

- Ты всё-таки решил её использовать?

- Не хотел бы, но другого выхода у нас нет. - Драйторн наклонился к кровати и вновь сжал руку умершего сына. - Иначе Рэйтерфолу не выстоять.

Ещё немного постояв в молчании, брат барона развернулся и направился к выходу, но, уже открыв дверь, вдруг остановился и слегка повернул голову к плечу.

- А что насчёт Саргона? Распорядиться о том, чтобы и его тоже пригласили?

Несколько мгновений Дэриор молчал, поглаживая большим пальцем холодную ладонь Вельха, но потом всё же ответил:

- Насколько я знаю, он принял клятву служения ордену. Так что рано или поздно он бы всё равно узнал.

Коротко кивнув, последний из Драйторнов покинул комнату и закрыл за собой дверь.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Алан Нукланд читать все книги автора по порядку

Алан Нукланд - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




По дороге могущества. Книга третья: Падение. Том II. отзывы


Отзывы читателей о книге По дороге могущества. Книга третья: Падение. Том II., автор: Алан Нукланд. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x