Билл Рэнсом - Огненный смерч
- Название:Огненный смерч
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Русич
- Год:1996
- Город:Смоленск
- ISBN:5-88590-592-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Билл Рэнсом - Огненный смерч краткое содержание
Огненный смерч - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Каким образом ты добьешься того, что они не смогут найти нас?
— Посредством того самого трюка, которому я научил твоего отца, — ответил Гарри. — Того самого, которым воспользовалась Марта, чтобы получить информацию из «ВириВака». Мы ищем и пользуемся каналами, которые уже задействованы. Делаем мы это наугад, пользуясь тремястами шестьюдесятью спутниками, посылая порции данных на всемирную систему связи. Все следы приведут обратно к оригинальным носителям, а их сотни.
— Если порции будут посылаться наугад, каким образом получатель поймет, какой смысл в них заключен?
Губы Гарри тронула самодовольная ухмылка.
— Я составил специальную программу поиска и сопоставления, которая соединит все фрагменты данных в нужном порядке и объявит себя в качестве одиночного файла.
— Для кого конкретно предназначено сообщение? — спросила Соня.
— Прежде всего, для двадцати ученых, которых рекомендовала Марта. Затем для нескольких информационных агентств, адреса которых мне удалось раздобыть. И, наконец, для любого абонента электронной сети, которого заинтересует передаваемая нами информация.
— Эй, экипаж, — донесся сверху голос Рены Шольц, — осталось там для меня немного кофе?
Гарри встал из-за стола и потянулся, разминая затекшие мышцы.
— Сейчас приготовлю, шкипер, — крикнул он. — Мы тут занялись работой и напрочь забыли о нем.
К тому моменту, когда кофе сварился, «Лайтспид» уже передавал в эфир последнюю последовательность данных. Несмотря на страшную усталость, Гарри и Соня решили присоединиться к Шольц и встретить рассвет на палубе.
Погода значительно ухудшилась, и океанский ветер нес нехарактерную для этих широт прохладу.
— Выпьем за наш успех, — предложил Гарри тост, поднимая свою чашку.
Они чокнулись чашками и, балансируя на качающейся палубе, отхлебнули горячего кофе, думая каждый о своем.
— Еще один, — сказала Рена, указывая куда-то за корму.
Тогда и Соня увидела распустившийся цветок пламени, брошенный в черное горло усиливающегося ветра.
«Совсем близко, — подумала она, — раз уж мы видим его при такой погоде».
Отец Фри беззвучно шептал молитву.
Повернувшись к Шольц, Соня заметила неприкрытый страх в голубых глазах женщины.
— В чем дело, Рена, — спросила девушка. — Вы по-прежнему боитесь, что и вас задело?
Рена, вздохнув, грустно улыбнулась.
— Я боюсь лишь одного: если загорюсь, то пожар может погубить вас обоих.
Соня не нашлась, что сказать, поскольку такая же мысль и ей самой пришла на ум. Она беспомощно взглянула на Гарри, и тот пришел ей на выручку, поделившись собственными соображениями на этот счет.
— Предлагаю поступить следующим образом, — заговорил он, обращаясь к Шольц. — Мы доставим вас и отца Фри на остров Мод — там вы будете в безопасности и можете опробовать на себе препарат Ходжа. Может, это в самом деле противоядие?
— Насколько я понимаю, вы с Соней не намерены оставаться на острове Мод?
— Верно, — кивнул юноша. — Чего хотелось бы мне — если, конечно, Соня не возражает — так это отправиться вместе с нею куда-нибудь подальше, где мы смогли бы стать невидимыми для остального мира, и попробовать начать новую, настоящую жизнь.
— Твои мотивы мне ясны — ты не желаешь вновь оказаться в положении подопытного кролика. А что скажешь ты, Соня?
— Я люблю Гарри, — тихо сказала девушка, — куда он, туда и я.
Рена вздохнула и выплеснула остывший кофе за борт.
— О’кей, — сказала она, — если ваш план таков, у меня есть для вас презент. Назовем это подарком к свадьбе.
— А именно?
— Если на вас уже объявили розыск, то искать будут парусное судно под названием «Камуи» с Гарри Толедо и Соней Бартлетт на борту. Так вот, я могла бы сделать вам обоим новые удостоверения личности с полной документацией и новое имя и регистрационный номер для шхуны — с тем, чтобы вы смогли продать ее, добравшись до безопасного порта… если таковые еще остались.
— А как насчет лицензии на вождение летательных аппаратов? — спросила Соня.
— И это можно, — кивнула Шольц. — Равно как и надежные паспорта. Можем сделать вас австралийцами, канадцами, мексиканцами…
— Потрясающе, — хмыкнул Гарри. — А если «граждане мира»?
Рена рассмеялась.
— Ну, Гарри, мы ведь пытаемся сделать так, чтобы вы не привлекали внимания. А если просто американцы? Тогда вам не придется беспокоиться насчет своего акцента.
— Чем проще, тем лучше, — согласилась Соня. — Но мы должны быть постарше.
— О, Господи, — притворно вздохнула Рена. — Сами состаритесь со временем.
Шольц положила руку на плечи Соне и ласково обняла девушку.
— Если откровенно, я буду скучать без вас обоих, — печально проговорила она. — Я привязалась к вам, ведь нам пришлось столько испытать вместе.
Гарри прочистил горло.
— Послушайте, Шольц, — неуверенно начал он, — а почему бы и вам просто не остаться с нами?
— Нет, — мотнула она головой. — Нет. Этого я сделать не могу, как бы мне ни хотелось. Это было бы дезертирством, а ведь я присягала служить своей стране и не имею права покидать ее, когда она так во мне нуждается.
— Но вы, возможно, обладаете иммунитетом к «ГеноВаку», — заметила Соня. — Вы много раз контактировали с носителями вируса и сами не заразились. Вас превратят в лабораторную крысу для исследований.
Рена снова рассмеялась.
— Да, и такое возможно. Но это тоже своего рода служба. И потом, я согласна с выводами Марты Чанг — к тому времени, как изготовят вакцину или какое-либо другое средство, вирус, возможно, изживет сам себя. Кто-то должен рассказать миру о происшедшем, дабы подобного не случилось опять.
— На вас могут возложить вину за все происшедшее, — сказал Гарри, — у вас самое высокое звание среди тех, кто уцелел.
Рена покачала головой.
— Нет, Гарри, я должна вернуться, даже если во всем обвинят только меня одну. Придется испить эту чашу до дна. Твой отец не убежал, поджавши хвост, когда у него был шанс, не побегу и я.
Соня увидела, как напрягся Гарри, а губы его сжались в тонкую линию.
— Он как-то бросил мне такое обвинение…
Шольц осторожно погладила щеку юноши.
— Рико рассказывал мне об этом. Когда его латали после наводнения в «ВириВаке», мы много разговаривали с ним, и он посвятил меня в ваши семейные проблемы. Он стыдился того, что сам был их причиной, но он уважал и любил вас… вас обоих.
«Гарри, должно быть, напоминает ей Рико, — решила Соня. — Сейчас он похож на отца как никогда прежде».
— Но ведь вы будете поддерживать с нами связь, Шольц? — спросил Гарри с дрожью в голосе. — Можно же что-нибудь придумать…
Шольц улыбнулась и поцеловала юношу в щеку.
— Обязательно придумаем, — пообещала она. — Ты и Соня… ну, вы стали для меня родными. Вы — единственная семья, которая у меня есть. Я не перенесу, если вы исчезнете из моей жизни бесследно.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: