Даниэль Дессан - Город Бессмертных. Трилогия [litres]
- Название:Город Бессмертных. Трилогия [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:SelfPub
- Год:2019
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Даниэль Дессан - Город Бессмертных. Трилогия [litres] краткое содержание
Город Бессмертных. Трилогия [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Откуда такая уверенность, что после гибели ты снова его увидишь? — в отчаянии спросил Далахар.
— Ниоткуда, — пожала плечами девушка. — Но если есть хоть малейший шанс встретиться с ним в каком-нибудь другом мире, я попытаюсь. Отвернись, пожалуйста, я все-таки хочу выкупаться, прежде чем начать поиски вашего загадочного нанимателя.
Через полчаса немного отдохнувшая и посвежевшая Лисси, в сопровождении Далахара, спустилась в общую залу. Обеденное время подходило к концу, и людей в таверне стало ощутимо меньше.
— Меня зовут Ольве, я — сын трактирщика. Что вам принести, господа? — поклонился подбежавший мальчишка. — Изволите сытно отобедать или же легко перекусить перед дорогой?
— Мы еще не решили, — улыбнулась Лисси. — Скажи-ка, ты хорошо знаешь здешних жителей? Самых известных, важных и богатых людей города?
— Я знаю почти всех, — кивнул мальчишка. — У нас — лучший трактир, к нам за кушаньями даже из ратуши присылают!
— Расскажи нам про местную знать, — попросил Далахар.
— Значит так, — серьезно начал Ольве. — Самый важный — это городской голова. Он с женой живет прямо в ратуше, и главная его забота — появиться на праздниках урожая и нового года на площади. Он человек добрый, но глупый, как индюк, — мальчишка хихикнул. — На самом деле, как говорит отец, в городе правит его первый советник, Демир.
— Демир — не самый плохой правитель, — заметил северянин. — Город ухоженный…
— О да, он — очень хороший! — с жаром подтвердил Ольве. — Прошлой зимой Демир прыгнул с моста за маленькой дочкой мельника, когда та поскользнулась и упала в реку.
— Было такое, — кивнул Далахар.
— Главный судья Шомал, — продолжал между тем Ольве. — У него есть своя стража, не из числа городских.
— Вот как? — насторожилась Лисси. — Это уже интереснее.
— Отец рассказывал, что на прием к Шомалу без золотых можно не ходить. По счастью, он очень ценит нашу кухню, так что к папиным просьбам относится благосклонно. Когда цирюльник по соседству придумал вытребовать у нас по монете каждую неделю, за то, что наша вывеска, мол, бросает тень на его, Шомал отказал, даже не дослушав.
— Мелкий взяточник и слизняк, — презрительно скривил губы северянин. — Не могу поверить, чтоб Стадхагал связался с таким, сколько б золота тот ему не посулил.
— Еще есть начальник городской стражи, Дарвай.
— Даже подчиненные его не слушают, — заметил Далахар. — Охрана здесь дело исключительно каждого, а стража — так, для вида.
— Значит, здесь немало преступников? — спросила Лисси у мальчишки.
Тот погрустнел:
— Отец запретил говорить мне об этом. Но налоги он платит не только в городскую казну…
— Тогда у них должен быть предводитель, эдакий ночной бургомистр, — девушка забарабанила пальцами по столу. — Может, он-то мне и нужен. Наверняка у него достаточно золота, чтобы нанять орду головорезов.
— Допустим. Но зачем ему идти на такие безумные траты, нанимать полтысячи воинов ради маленького вашего отряда? Вы разве везли с собой несметные богатства?
— Понятия не имею, что было в заплечных мешках у Альрин и Эллагира, — пожала плечами Лисси. — Допустим, золота там уместилось бы немного, но какая-нибудь магическая штучка… — девушка вдруг замолкла на полуслове.
— И ведь приказ был — доставить чародейку живой, — подхватил невысказанную мысль Далахар. — Либо что-то действительно дорогое, либо что-то невероятно важное. Стадхагал всем раздал талисманы, которые противодействуют магии. Вряд ли они были из его личной коллекции. И едва ли у воровского вожака нашлось бы полтысячи камней. И уж конечно, ему магические вещи твоих друзей без надобности, — подытожил он и повернулся к мальчишке:
— Скажи, Ольве, есть ли в Делоре чародеи?
Сын трактирщика открыл рот для ответа, но в это время двери таверны распахнулись, и в залу вошел новый посетитель. В неярком свете Лисси не смогла разглядеть его лицо, отметила лишь, что это был темноволосый мужчина без усов и бороды. Черный, как ночь, плащ незнакомца слегка топорщился слева, выдавая меч.
Ольве сей же час вскочил из-за стола и стремглав рванул к отцу за стойку.
— Скартал желает благополучия и процветания твоему заведению! — звучно, но холодно произнес незнакомец, обращаясь к трактирщику.
— Судя по голосу, плевать этому Скарталу и на благополучие, и на процветание этой таверны, — вполголоса заметила Лисси ехидно, немного смещаясь к краю стула.
Трактирщик стоял, сжав кулаки и опустив голову. Девушка без труда видела, что этому посетителю совсем не рады.
— Я смог собрать только сто пятнадцать золотых в этом месяце, — проговорил, наконец, он. — Это — все, что у меня есть, без остатка… Попроси Скартала подождать еще немного, я соберу недостающее.
— Времени было предостаточно, — отрезал странный посетитель, подходя к стойке.
— Мой господин и так дал тебе отсрочку. А ну, пойди сюда! — прорычал он, неожиданно схватив Ольве за рубаху.
Паренек попытался сопротивляться, но силы были явно неравны, и человек в плаще в считанные мгновения подтащил мальчишку к себе.
— Только дернись, Гвилар! — предупреждающе поднял он руку. — Ты ведь знаешь, я сверну ему шею, не задумываясь!
— Прошу тебя, — трактирщик умоляюще поднял руки, — давай решим все миром.
— Миром? — эхом откликнулся темноволосый. — Разумеется. Сегодня вечером мы пойдем с тобой к судье, где ты перепишешь владение трактиром на другое имя. А чтобы тебе легче было согласиться на этот шаг, мальчик пойдет со мной. Ты ведь не против? — издевательски спросил он у Ольве. — Если твой туго соображающий отец примет мое предложение, ты увидишь его еще до заката. А если нет, — посетитель метнул взгляд на трактирщика, — то получит только твою голову. До встречи, Гвилар! — темноволосый развернулся, намереваясь уйти, но внезапно замер в удивлении.
— Отпусти мальчика, — бесцветным голосом произнесла Лисси, стоявшая между незнакомцем и выходом.
Немногочисленные посетители трактира, и без того перепуганные непрошенным визитером, вжались в спинки стульев.
— А иначе — что? — усмехнулся мужчина в плаще, крепче сжимая плечо Ольве. — Может, ты мне за него заплатишь?
— Заплачу, — согласно кивнула Лисси. — Дам очень большую цену!
— Вот это — деловой разговор, — хмыкнул темноволосый. — Золотом?
— Сталью! — воскликнула та, извлекая клинок из ножен с вполне эльфийской быстротой.
Разбойник не успел даже моргнуть, как у его горла оказалось острие меча.
— Подходящая цена? — усмехнулась девушка, слегка надавливая.
Тонкая струйка крови заструилась по бледной коже незнакомца.
— Ты даже не представляешь, какую ошибку совершила, — нервно облизал губы темноволосый. — В этом городе никто не смеет так разговаривать с правой рукой Скартала!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: