Марк Моррис - Бухта мертвых
- Название:Бухта мертвых
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Марк Моррис - Бухта мертвых краткое содержание
Что-то отрезало Кардифф от остального мира, и живые трупы разгуливают по улицам, оставляя за собой след из полусъеденных тел. Животные расчленены. Молодая пара в своей машине так и не доезжает до дома. Украденная яхта возвращается с одними лишь человеческими останками. И две девушки, возвращающиеся из паба, наблюдают, как люди из большого черного внедорожника оцепляют место преступления.
Команде Торчвуда приходится иметь дело с неосязаемым барьером, окружающим Кардифф, и с каким-то неопознанным космическим мусором, который, похоже, восстанавливает сам себя. Ну и, конечно же, с ночным шоу ужасов зомби.
Не то чтобы они действительно верили в зомби.
Перевод на русский — Галина
Бухта мертвых - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Можешь поверить? Ни одна линия не работает, — сказала она Рису со стоном разочарования.
— Интересно, почему, — сухо ответил Рис.
Она смотрела на него, пытаясь решить, как ей действовать. В итоге, она сказала.
— Ладно, изменение в плане. Забудь про хаб. Мы идем в отделение полиции.
Рис приставил пальцы ко лбу в ироническом салюте:
— Как скажете, босс, — ответил он.
Человек в сточной канаве был жив, но выглядел так, как будто пострадал от нападения дикого животного. Когда Янто перевернул его, то увидел, что его куртка и футболка изорваны в лохмотья, а на спине, плечах и руках — следы глубоких царапин и отметины укусов. К счастью, раны не казались зараженными и, хоть человек и потерял немного крови, он нормально дышал, и сердцебиение было четким и ритмичным. Закончив осмотр, Янто встал и пошел к «Пассату», проверить состояние женщины.
Она съежилась на пассажирском сидении, и, когда Янто заглянул в окно, издала пронзительный, хриплый визг. Но Янто встревожил не ее страх, а тот факт, что она, очевидно, была на последнем месяце беременности.
Он поднял руку и улыбнулся:
— Привет, — сказал он.
Женщина уставилась на него потрясенным взглядом широко открытых глаз.
— Я пришел на помощь, — сказал Янто, четко артикулируя, в надежде, что. если она не слышит его, то сможет прочесть сказанное по губам. — Вы можете открыть дверь?
Она не ответила. Продолжая ободряюще улыбаться, Янто сказал:
— Мое имя Янто Джонс. А ваше?
Молчание.
Янто указал большим пальцем назад:
— Этот человек в канаве? Это ваш муж? Он в порядке, но ему нужна медицинская помощь. Думаю, что и вам тоже.
На этот раз женщина отреагировала. Она выпрямилась и в ее взгляде появилась надежда. Янто заметил, что она пытается приподняться, чтобы выглянуть в окно.
Ясно было, что она хочет увидеть человека в канаве. Янто отступил в бок, чтобы предоставить ей обзор.
— Он в порядке, — сказал он снова, поднимая большие пальцы, чтобы это подчеркнуть.
Женщина осторожно передвинулась на переднее сидение, придерживая свой живот и морщась, словно от боли. Звук щелчка означал, что она отключила автоблокировку. Янто открыл дверь.
Лицо женщины было бледным и волосы на лбу слиплись от пота. Ее взгляд метался слева направо.
— Они ушли? — спросила она…
— Да, — сказал Янто. — Мой друг и я… приняли меры.
Женщина посмотрела на него с испуганным недоверием.
— Это были зомби, — сказала она.
Янто вздохнул про себя. Он понял, что придется плыть по течению.
— Да, — ответил он с невозмутимым лицом.
— Они выглядели так реально. Но ведь их же не существует?
— Нет, — сказал Янто.
Взгляд женщины скользнул с него на распростертое тело мужа. Она прошептала, словно боясь ответа:
— Что они сделали Трису?
— С ним все будет в порядке, — уверил ее Янто, — только поверхностные ранения. Значит, его зовут Трис? А вас?
— Сара, — прошептала она. — Ээ… Сара Томас.
— Приятно познакомиться, Сара. Я Янто Джонс, если вы не расслышали вначале. Он кивком указал на ее живот:
— Не могу не поинтересоваться… хм, когда вам рожать?
Ее лицо скривилось, как будто этот вопрос совпал с очередной схваткой. Сделав глубокий вдох, она сказала:
— Полагаю, что в любую минуту.
— О черт, — сказал Янто.
Через пять минут после того, как Сара преодолела схватку с той небольшой помощью, которую мог оказать Янто, чета Томас была размещена на задних сидениях SUV. Янто вытащил из багажника пару подстилок для пикника и вручил одно из них Саре («На случай… ээ… неприятностей», — пробормотал он). Затем он обернул другим сидение рядом с ней. Было нелегко дотащить обвисающее мертвым грузом тело Триса до большой черной машины и, к тому времени, как Янто удалось это сделать, он выдохся и был весь залит кровью.
«Еще один костюм испорчен», — подумал он уныло, подходя к передней части SUV и забираясь на пассажирское сидение. Повернувшись, он сказал:
— Как только вернется мой друг Джек, мы отвезем вас в больницу.
— Он скоро придет? — спросила Сара с беспокойством.
— Да, в любую минуту. Не волнуйтесь, все будет хорошо.
— Словно в ответ на это, голос Джека внезапно грянул из рации в его ухе:
— Янто, помоги!
— Джек! — закричал Янто. — Джек, что случилось? Отвечай!
Ответа не было.
Янто открыл дверь.
— Мой друг в беде, — сказал он. — Я должен идти.
Сара недоверчиво посмотрела на него:
— Вы не можете оставить меня! Не сейчас!
— Я должен, — несчастным голосом сказал Янто. — Я скоро вернусь, обещаю.
— Но у меня схватки через каждую минуту. Я в любую секунду могу родить.
Янто с мукой посмотрел на нее.
— Простите, — сказал он. — Слушайте, просто… просто дышите сквозь боль и я вернусь, раньше, чем вы поймете, что меня нет. Я запру дверь. Здесь вы в полной безопасности. Сюда никто не войдет.
Он спрыгнул на мокрый тротуар, не слушая протестующих криков Сары.
Выхватив пистолет, он побежал к стройке.
Глава восьмая
— И что теперь? — спросила Нина.
Больница Святой Елены была закрыта, все входы и выходы в здании запечатаны… Дюжины, а возможно и сотни ходячих мертвецов, которые на глазах у Рианны и Нины напали на человека и убили его на стоянке, окружили больницу, глядя на людей внутри сквозь стеклянный фасад.
Сначала была паника. Многие люди бежали и кричали. Требовали ответа. Требовали принять меры. Персонал, тоже испуганный, все же сделал все возможное, чтобы успокоить поднимающуюся истерию и взять ситуацию под контроль.
Теперь в больнице царила гнетущая тишина. Люди все еще были раздражены и испуганы, некоторые плакали, многим пришлось дать успокоительное. Была сделана попытка очистить приемное отделение, запереть его и эвакуировать всех на верхние этажи. Но большинство людей отказалось уйти. Все единодушно решили, что хотят знать, что происходит. Они хотели иметь возможность видеть врага, следить за его действиями.
Но, хоть и немногие люди признавали это, зрелище за окнами было болезненно захватывающим. Большинство существ выглядело ужасно, пугающе. У некоторых отсутствовали лица и разные части тела, но большинство встревоженных и ропщущих людей, собравшихся в приемном отделении, просто не могли оторвать взгляды от них, не могли перестать глазеть с изумлением, страхом и отвращением на гротескное и невероятное зрелище.
После первоначального шквала паники все начало приходить в норму. Несмотря на напряжение и страх, установилась атмосфера осадного менталитета, напоминание о духе Дюнкерка. Все люди в больнице, живые люди, держались вместе, помогая друг другу. Персонал даже раздавал закуску, сиделки обносили всех чаем и бисквитами. Конечно, если бы ходячие мертвецы делали что-то, а не просто стояли и смотрели, если бы они пытались прорваться в больницу, например, положение, несомненно, изменилось бы: снова начались бы крики и паника. Но пока что была ничья. Не перемирие, но спокойствие и тишина. И предчувствие чего-то страшного.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: