Стюарт Слейд - Армагеддон
- Название:Армагеддон
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Стюарт Слейд - Армагеддон краткое содержание
Армагеддон - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Может, они не знают, что делают, но говорю вам, у них есть яйца, - полковник Шон МакФарленд наблюдал за бойней на экране. «Глобал Хоук» передавал видео сражения в реальном времени, отправляя картинки орды балдриков, барахтающейся под плетью артиллерийского огня. Батареи РСЗО причиняли им невероятные потери, с каждым выстрелом целые участки передовой балдриков просто исчезали под Стальным дождем. У этого было две проблемы: первая - что батареи стреляли примерно раз в восемь-девять минут, и этого было просто недостаточно. Другая - в том, что они уже сбросили в целевой район больше миллиона кластерных кассетных зарядов. С 2 процентами отказов поле битвы уже покрывало более 20 тысяч неразорвавшихся снарядов. Это должно на годы сделать местность опасной для передвижения.
Все же задержки между залпами РСЗО заполняли «Паладины». Все 54 пушки Первой Бронетанковой изливали огонь на вражескую армию. Человеческая армия была бы уже разбита, сдалась, зная, что прорваться через артиллерийский огонь невозможно, и сохранила бы жизни, отступив. Балдрики так не делали. Еще нет, никоим образом. МакФарленд знал, что они отступят, раньше или позже. Они дрались с армией Соединенных Штатов на ее правилах, на ее территории, давая ей цель, в уничтожении которой армия обладала подавляющим превосходством. Балдрики побегут или погибнут. Пока он смотрел, в резню добавился новый элемент – «Брэдли» его механизированной пехоты стреляли противотанковыми снарядами из ПТРК в формирования противника, выбирая пропущенные артиллерией скопления и уничтожая их. Танки молчали, МакФарленд приказал не стрелять, пока враг не приблизится на 2000 метров. 120-мм гладкоствольные не обладали точностью британских 120-мм нарезных, поэтому ведущую роль в ведении точного дальнего огня отдали «Брэдли».
МакФарленд взглянул на массу пехоты, мечущуюся по зоне поражения, и тряхнул головой. Они должны прекратить. Должны же?
Они были сгорбленными, с согнутыми спинами, опущенными головами, выглядящие так, будто пытаются пройти через некий свирепый шторм. С одной мрачной решимостью - найти убежище. И это было не таким плохим сравнением с тем, чем они являлись, думал Зоранкалиртагап. Встретившие шторм, вырезавший все на своем пути. С тех пор, как пал его Зверь, Зоранкалиртагап шел вместе с пехотой против чудовищной магии людей. Он задержал дыхание, небо позади людей внезапно снова побелело, белизна выстрелила пламенем, когда людские огненные копья устремились к мечущимся наступающим демонам. Он со страхом в сердце глядел на картину и с облегчением выдохнул, когда они упали на фланг шеренги далеко от него. Это произошло снова - пульсирующее облако взрывов, не оставившее после себя ни одного стоящего демона. Что угодно было лучше огненных копий, даже магические снаряды, ревущие и заставляющие землю расступаться под ногами.
На позициях впереди возникло что-то новенькое, там появились еще человеческие повозки, едва заметные по маленькой коробочке над хребтом. Со всеми их умениями люди были трусами, подбадривал себя такими мыслями Зоранкалиртагап, они не сражались благородно, а прятались в щелях и ямах в земле, чтобы убивать. Убивать, убивать и убивать, мрачно думал Зоранкалиртагап. О да, в этом они были весьма хороши.
Коробки выпустили огненные копья в группу демонов справа от Зоранкалиртагапа. Цели рассеялись, но им это не помогло. Они были достаточно удачливы, чтобы избежать огненных копий и снарядов, но это новое оружие было другим. Потрясенный Зоранкалиртагап смотрел, как огненные копья меняют курс и следуют за своими целями. Даже те, кто отбросил гордость и укрывался в ямах, подобно людям, не могли спастись, огненные копья следовали за ними в найденные укрытия. Это было больше, чем может вынести плоть и кровь - даже демоническая плоть и кровь. Передние демоны начали отступать, даже хотя задние еще продолжали натиск. Наступление в хаосе захлебнулось.
- Опасность авианалета, красная тревога! Красная! Красная! - пришедший по радио крик успел вовремя. Группа из примерно 30 гарпий ушла от резни в небесах над полем битвы и атаковала сидящие на хребте танки. Басс мог чувствовать, как содрогается танк от их приземления на него, слышал, как скребут по броне когти. Радио умерло, он решил, что антенну сорвали гарпии. Потом он услышал звенящий шум, звук пулеметного огня, барабанящего по броневой пластине. «Уорриоры» обрабатывали танки из пулеметов в попытке отогнать гарпий. Басс глянул в визоры, некоторые были закрыты когтистыми лапами, пытающимися вскрыть их, но он смог увидеть, что Браво-три был также покрыт гарпиями, на нем скрестились трассы трех «Уорриоров» защищающей танки от внезапного налета пехоты. По внезапному наитию Басс посмотрел вверх и убедился, что его люк крепко задраен. Одну из гарпий огнем отогнали от танка, она взорвалась в воздухе, когда «Уорриор» выстрелил в нее несколькими зарядами из 30-мм пушки RARDEN [118] 13.4 L21A1 RARDEN («Royal Armament, Research and Development Establishment» and «Enfield») – британская 30-миллиметровая автоматическая пушка.
. Другие умирали, расстреливаемые из соосных [119] 13.5 Пулемет, соосный с основным орудием.
пулеметов «Уорриоров». Это создавало новые проблемы, Басс видел, как Браво-три задымился, вероятно, от кислотной крови гарпий. Краска «Челленджеров» должна выдержать кислоту, но там могли быть и другие опасные вещи.
Танки отходили, Басс не получал никаких приказов, но с мертвым радио было верным предположить, что они отданы, поэтому он присоединился к движению. Как и другие танки, он взорвал дымовые шашки, удушающие белые облака отогнали оставшихся гарпий. К моменту, когда балдрики наводнили недавно удерживаемые им позиции, «Челленджеры» стояли за следующим рубежом.
Бригадный генерал Джон Карлсон смотрел на карту, его линия фронта отодвигалась, танки и бронепехота отходила к следующим позициям обороны. Это оставило балдриков растекаться между проволокой и следующим рубежом защиты огромной дезорганизованной массой. Он поднял радио, уже настроенное на нужную частоту.
- Сейчас, генерал Зульфугари, настало ваше время. Бейте по ним всеми пушками, сэр, всеми пушками.
- Становимся малость Веллингтонским [120] 13.6 Вероятно, имеется в виду подразделение британской армии, Полк герцога Веллингтона, ныне преобразованный.
, да? - в голосе иранского генерала была любезность и легкое веселье. Затем за него заговорила его дивизия. Небеса слева от Карлсона побелели, когда сконцентрированные батареи иранских ракетометов БМ-21 [121] 13.7 БМ-21 – советская РСЗО, более известная как «Град».
открыли огонь, отправляя ракеты во фланги и тыл балдриков. Под белым облаком было черное, от Т-72, подстегнувших двигатели и начавших наступление на врага.
Интервал:
Закладка: