Майкл Гир - Сети Паука
- Название:Сети Паука
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2002
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Майкл Гир - Сети Паука краткое содержание
Сети Паука - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Вот так бы с самого начала, — сухо заметила медтехник, подходя к нему. — О чем именно?
Дарвин неуверенно посмотрел на нее.
— Ну, о самом хорошем.
Неужели это правда? Неужели действительно на этих тонких губах мелькнула тень улыбки? О кровь Паука! Ледяная женщина растаяла!
— Ну, хорошо, доктор Пайк. Надеюсь, вы не смеетесь надо мной. Открою вам неприятную тайну. Не все идет гладко. Кривая протекания регенерации нервных окончаний сильно отличается от расчетной. Это еще одна причина подержать вас здесь подольше. Электрические импульсы, с помощью которых мы пытаемся поддерживать тонус ваших мышц, не слишком приятны. Ваши мучители внесли хаос в упорядоченное расположение синапсов. Мощное электромагнитное поле оказало сильное воздействие на нейроны. Это можно считать микротравмой на клеточном уровне. Вам пока все понятно?
Он обеспокоенно кивнул.
— Я неплохо разбираюсь в анатомии человека — это является одной из вспомогательных дисциплин антропологии.
— Хорошо. Буду откровенной: если вы не вложите в процесс выздоровления все сердце и душу, возможно, вы никогда не сможете ходить самостоятельно. Разумеется, если нога так и не заживет окончательно, мы снабдим вас протезом с искусственной нервной системой, но это будет означать подкожную сеть вживленных электрических проводников, батарею питания, постоянное ношение шлема. Человеческий мозг располагает огромными ресурсами. Вы знакомы с биологической обратной связью, психоматозом и прочими способами взаимодействия головного мозга и тела. Эффективность лечения во многом зависит от вашего собственного от- ношения.
Дарвин нахмурился, чувствуя, как сдержанная ярость покидает его. Проклятие, как могло его подвести это чертово медустройство? Он ни на минуту не усомнился в том, что машина может работать только безукоризненно.
— Увы, доктор Пайк, этим ограничиваются возможности современных технологий, — добавила медтехник, словно прочтя его мысли. — Вы будете нам помогать? В конечном счете это станет решающим фактором.
Дарвин прикусил губу. Психологическая опора, на которую ему только что удалось забраться, снова опасно зашаталась. А капрал ничего не понимает — никто не может его понять.
Достоин ли ты ?
Эти слова гулким эхом звучали в голове Дарвина.
Сюзен сказала, что ей позволяет оставаться в живых только надежда когда-нибудь сквитаться с Нгуеном. Неплохо для начала. Иметь цель в жизни. Нгуен остается на свободе, он превращает людей в тупые машины, создает вурдалаков, которые мучают антропологов и других настоящих людей. Быть может, если медикам удастся поставить его на ноги, он сможет что-нибудь придумать.
«Я в долгу перед Нгуеном Ван Чоу! И я буду жить. Я с ним расплачусь сполна. Клянусь Пауком, я сделаю это! — Дарвин почувствовал себя лучше, направив поток ярости в опреде- ленное русло. — А Сюзен не вурдалак. Ты слышишь, Нгуен? Мерзкий ублюдок...»
— Будьте добры, передайте командору Андохар, что мне хотелось бы встретиться с ней. Я хочу узнать, что произошло за то время, пока я спал. Мне нужно как можно скорее вернуться к работе.
Кивнув, медтехник окинула его оценивающим взглядом, пытаясь понять, действительно ли ей удалось пробить брешь в скорлупе недоверия, которой окружил себя раненый.
Сюзен пришла в лазарет через полчаса. Подойдя к медустройству, она осторожно взглянула на Дарвина.
— Я слышала, тебе стало лучше. Капрал сказала, ты пошел на поправку.
Его лицо избороздили морщины.
— Мне кажется, на самом деле меня здесь нет. После случившегося я даже не знаю, кто я, чем я стал. Все перемешалось. Наверное, я распустил сопли. Прими мои извинения. Я плохо переношу сознание вины. Как и чувство боли, если ты могла заметить.
— В этом я ничем от тебя не отличаюсь. Я не перестаю упрекать себя за то, что случилось на Базаре. — Сюзен пожала плечами. — Знаешь, тогда, в храме, ты спас мне жизнь. Я в долгу перед вами с Ришем. Благодаря вашему подвигу нам удалось передать адмиралу Ри очень важную информацию.
— Не знаю, поступил бы я так, зная... зная, чем это закончится... Эта мысль пришла в голову мне, Риш ее поддержал. Я думал, нас просто убьют. Смерть Риша была такой ужасной... я бы ни за что... я не представлял себе, что обреку его на...
Махнув рукой, Сюзен опустилась на складной стульчик.
— На войне так рассуждать нельзя, доктор. Я уже вдоволь насмотрелась на это. Люди умирают... Паук тянет за ниточки... и если он тебя подцепил, спасения ждать нечего. Логикой это не объяснить. Я потеряла человека, которого... целый взвод погиб потому, что побежал вправо, в то время как я повернула влево. Люди уходят... и тут ничего не попишешь. Наверное, это тоже поворотные точки. А у тебя потом каждый раз разрывается сердце: ты ищешь оправданий случившемуся... и не находишь.
Дарвин пристально посмотрел на нее, изумленный этой внезапно открывшейся уязвимостью.
— Хорошо. Возможно, ты и права. Но мне по-прежнему кажется, что это несправедливо.
— О справедливости даже не мечтай. — Вскинув голову, она подняла бровь. — Со временем просто начинаешь ко всему привыкать. А что, если бы первым подвергли психообработке тебя? Задумайся над этим. Нгуен выведал бы все наши планы. Узнал бы, что Рита и Нил тоже здесь. Ты превратился бы в тупую скотину, а Риш все равно не избежал бы своей страшной участи, когда его подвергли бы психообра ботке в надежде выудить что-то такое, о чем ты не сказал. — Ее глаза наполнились теплом. — Ну, а если бы вы не дали мне возможность бежать из храма? Если бы нас схватили всех троих? Насколько это было бы страшнее? Нгуен узнал бы замыслы адмирала Ри. Риш все равно погиб бы. Из тебя бы сделали безмозглое чудовище. Ну, а я... я бы сейчас, опутанная электромагнитными оковами, направлялась к... к...
Стиснув кулаки, Сюзен тряхнула головой, прогоняя жуткую мысль.
— Ты говорила, что тебе помогает выжить надежда отомстить Нгуену. — Пайк поднял глаза. — Не знаю, что он сделал с тобой. Со мной же он... Ублюдок разрезал меня на части, скормил куски моего тела... Он... он... он... Проклятие!
Шумно выдохнув, Дарвин зажал глаза рукой и тут же ощутил, что Сюзен накрыла ее своей ладонью.
— Теперь тебе понятно, почему я не могу ночью заснуть? Вот что случилось тогда со мной в кают-компании. Я не могла справиться с сознанием того, что приближаюсь к Нгуену. Можешь ли ты представить, что значит снова попасть к нему в руки?
Дарвин угрюмо кивнул.
От него не укрылось ее внезапное замешательство. Он вопросительно взглянул на нее.
Поджав губы, Сюзен склонила голову набок, изучая его. Но только теперь Дарвин был поражен, увидев выражение ее лица. Бездонные голубые омуты глаз затянулись рябью нерешительности. Казалось, Сюзен боится услышать ответ на вопрос, который ей очень хотелось задать.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: