Франсис Карсак - Том 4. Пришельцы ниоткуда
- Название:Том 4. Пришельцы ниоткуда
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Чёрная река
- Год:2017
- Город:М
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Франсис Карсак - Том 4. Пришельцы ниоткуда краткое содержание
В четвертый том полного 5-томного собрания сочинений автора вошли романы «Пришельцы ниоткуда» и «Этот мир — наш», составляющие дилогию «Галактическое содружество».
Том 4. Пришельцы ниоткуда - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Тогда после нашего возвращения тебе придется провести какое-то время в лечебном центре Рессана, чтобы уничтожить несколько злокачественных клеток, которые могут развиться. Я не знаю, какой яд это ужасное животное выделяет, но пусть, к счастью, он действует и медленно, его очень трудно побороть организму. Я боялся, что мне придется погрузить тебя в анабиоз и сразу же возвращаться...
— Что с парнем?
— Еще спит, но с ним было проще. У него лишь сломано несколько костей, и ему хватило двухуровневого порога...
— Роан?
— Я здесь, дорогой друг. Ваши научные достижения действительно чудесны. Еще никто не выживал после укуса ас-ниса или сюжегорри, как их иногда называют васки; тарек — название бриннское. К счастью, эти животные встречаются крайне редко и обычно живут гораздо южнее.
Акки поднялся:
— Где мы, Хассил?
— На высоте четырех тысяч метров, если использовать вашу, новатеррианскую систему мер. В восьми бруннах, как сказали бы мы на Элле. Ровно над местом твоего героического сражения. Я остался здесь, чтобы посмотреть, не обеспокоится ли кто-либо судьбой нашего юного друга. Пока еще никто не появлялся. Смотри-ка, он просыпается!
Васк протирал глаза и смотрел вокруг себя.
— Уж не умер ли я? — пробормотал он. — Может, я уже рядом с Праотцом? Да нет, здесь какие-то аппараты, а там аппаратов быть не может!
Какое-то время он смотрел на Хассила, затем на Роана, наконец, на Акки.
— Вам удалось спастись, чужеземец? Но я... меня же он задел! В таком случае я должен быть мертв!
— Вы живы. Мой друг Хассил подоспел вовремя и убил тарека.
— Я бы опоздал, — сказал хисс, — если бы Акки не набросился на этого зверя с ножом, почти отдав свою жизнь ради спасения вашей.
Он «передал» свою мысль Акки.
— Да ладно тебе скромничать! Так все и было, и пусть уж он это знает, — так будет лучше для наших будущих отношений с его народом!
— Ножом! Вы убили его ножом?
— Да нет, только ранил. Хассил испепелил его из фуль-гуратора.
— Если вы его ранили, это все равно, что убили, — он бы не смог выжить.
— В таком случае это сделали вы вашей стрелой!
Васк с раздражением пожал плечами.
— Откуда же вы прибыли? Стрелой можно убить тарека, только если она угодит ему в сердце. В противном случае рана будет слишком маленькая, кровь не потечет и он выживет. Нужен нож, но редко кому удается смертельно ранить тарека и уцелеть самому!
Он протянул вперед руки в преисполненном благородства жесте:
— Вы спасли мне жизнь, и если вы не из берандийцев, я буду вашим должником до тех пор, пока не смогу сам отплатить вам тем же, и вашим другом на всю жизнь.
— А если бы я был берандийцем?
— В таком случае я должен был бы вам лишь награду — пять слитков золота.
Он повернулся к Роану:
— А этот — берандиец. Что он тут делает?
— Он вынужден был бежать со своей родины.
— Он просит убежища?
— Во имя Земли, я прошу убежища, — медленно произнес Роан.
— Тогда ступайте с миром.
— Что все это означает? — спросил Акки.
— Это означает, мой дорогой друг, — ответил берандиец, — что, во избежание вами неприятностей, а также потому, что я не разделяю предубеждений моего народа в отношении васков, я попросил у них гостеприимства, обязавшись тем самым не брать в руки оружия против них. Что делает из меня, в том, что касается старой Берандии, вечного изгнанника.
— Что-то подобное, до объединения их мира, существовало у креннов, — сказал Хассил. — Все первобытные или почти первобытные народы дают убежище врагу, который оного просит.
Юноша размышлял.
— Как же так вышло, что вы, не будучи берандийцем, и вот он, который походит на бринна, не являясь оным, так хорошо говорите на языке васков? Что касается его (он указал на Роана), то тут нет ничего удивительного: некоторые из берандийцев знают наш язык.
— Мы не говорим на вашем языке, — ответил Акки и объяснил, как они могут обмениваться мыслями. Молодой человек внимательно его выслушал, и на лице его отразилось изумление.
— И у вас есть поручение к моему народу? Если вы выпустите меня, я сам доложу об этом Совету долин.
— Мы быстрее доберемся до вас на нашем гравилете.
Они прошли в командную рубку, и Хассил включил внешний экран. Далеко внизу обозначились склоны, по которым двигались какие-то фигурки.
— Мои овцы! — закричал васк. — Мы летим, словно орлы!
Орлы? — поинтересовался координатор. — Это земные
птицы, или же вы дали это название какому-нибудь летающему виду с этой планеты?
— Это земные птицы, — с гордостью сказал васк. — Там, где живут васки, живут и орлы. Наш Праотец привез их с собой. Мы кормили их до тех пор, пока привезенные с Земли животные смогли расплодиться настолько, чтобы орлам было чем питаться на воле. Впрочем, теперь они могут питаться и животными этой планеты, во всяком случае, некоторыми, как и мы сами. Высадите меня на землю, я должен отогнать свое стадо, а то день уже подходит к концу.
— Вы сможете проводить нас к вашему народу?
— Я должен отогнать свое стадо. Деревня находится в верхней долине, сразу за этой горой. Вы будете там желанными гостями... если я смогу прибыть раньше вас.
— Хорошо. Мы отследим ваше прибытие отсюда, сверху.
глава 2
Деревня среди горных вершин
В сумерках деревня выделялась более темным пятном на склоне горы, над горным потоком. Хассил активировал экран ночного видения, и четко обозначились дома с их широкими крышами, навесами со стороны фасадов и выкрашенными в красно-коричневый цвет внешними балками. В центре деревни, на большой площади, возвышалась белая стена с округленным верхом, от которой, чуть ниже, отходила другая, перпендикулярная ей стена. Почти со всех сторон сходились стада овец, коров и других, не знакомых координаторам животных этой планеты.
Не желая пугать животных, они дождались, пока все стада возвратятся в свои стойла, затем гравилет опустился вертикально на площадь. Подошла группа мужчин, которую вел юный пастух. Все они были высокого роста, худощавые, но широкоплечие, и их лица повторяли характерные черты молодого васка. К гравилету подошел худой, державшийся прямо старик, в руках которого был резной деревянный посох.
— Чужеземцы, раз уж вы пришли с миром, васкская земля будет для вас гостеприимной. Однако вы не васки и не можете на ней обосноваться, по крайней мере, пока не попросите убежища, — произнес он торжественным голосом.
— У меня нет ни малейшего намерения здесь обосновываться, — ответил Акки.
Старик улыбнулся.
— Это были слова, которые я был обязан вам сказать в качестве Хранителя обычаев. Теперь позвольте мне поблагодарить вас за то, что вы спасли моего внука Икера. И сказать вам также, что в наших летописях известны только три случая, когда тареков убивали ножом. Два первых были убиты Праотцом!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: