Джо Фауст - Отчаянные меры. Драгоценный груз. Сущность зла
- Название:Отчаянные меры. Драгоценный груз. Сущность зла
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2004
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джо Фауст - Отчаянные меры. Драгоценный груз. Сущность зла краткое содержание
Содержание:
Отчаянные меры (роман, перевод А. Флотского), стр. 5-212
Драгоценный груз (роман, перевод С. Молитвиной), стр. 213–492
Сущность зла (роман, перевод С. Фроленка), стр. 493-813
Отчаянные меры. Драгоценный груз. Сущность зла - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Движение — жизнь! Твои рефлексы надо разрабатывать.
Внезапно отжиматься стало труднее. Он вспомнил о гравитации. Здесь она, должно быть, сильнее, чем на Тетросе. Интересно, во сколько раз? В одна целая и сколько десятых? Он думал так же ритмично, как и отжимался: одна мысль сменяла другую. Внезапно он понял, что и двигаться теперь будет так же: движение должно опережать мысль. Это и есть реакция настоящего пилота.
Да-а, мышцы ослабли за время пребывания в космосе. Стали дряблыми, потеряли выносливость. Он постоял на руках, пока дрожь по мышцам не поднялась вверх, и усилием воли вогнал ее обратно, в каменный пол. Через несколько минут он с удивлением заметил, что руки его перестали дрожать, и он их как бы и не чувствует, хотя в то же время они держат вес тела.
Детренирован верхний пояс мышц.
Наконец он упал на пол. Сил больше не оставалось. Задыхаясь, он потряс головой. Никогда ему не прийти в форму. Откуда ему сразу набраться сил? И снова голос издалека, но в то же время как будто совсем рядом. Жесткий, как приговор:
Неудачник.
Герцог замер.
— Нет, — сказал он.
В ответ в голове раздался смех, и камера внезапно поплыла у него перед глазами. Словно на него навалился кто-то могучий и стал истязать, выкручивая руки, подминая под себя.
Слабак, неудачник.
Герцог заерзал по полу клетки. Со стороны можно было подумать, что он совершает необычайно сложные упражнения какой-нибудь эзотерической школы боевых единоборств: в процессе своего передвижения по полу он оказывался то «сверху», то «снизу» — отчего казалось, что он борется с огромной змеей. Внезапно его тело подбросило вверх. Такого он от себя не ожидал. Герцог понял, что тело само контролирует движения, он только бесстрастно наблюдает со стороны.
В конце концов, он все равно стал задыхаться и терять силы. Неведомая масса придавила его к полу, сплющив грудную клетку, так что не вздохнуть, и даже сердцу стало труднее биться. Он пытался оттолкнуться от пола хоть на дюйм, но тщетно.
— Прочь! — захрипел он. — Иди к черту!
И затем увидел то, что смутило его и повергло в полную растерянность. В своих метаниях по полу он подполз к самой двери. Подняв глаза, он увидел перед собой армейский ботинок, слегка прикрытый штаниной цвета хаки потрепанного летного обмундирования. Фигура, облаченная в это обмундирование, стояла в дверях его камеры, сжимая в одной руке бутылку дешевого пойла, а другую уперев в бок. Бледное суровое лицо и седые волосы, стриженые ежиком. Человек казался старше, чем тогда, появляясь в воспоминаниях. Сделав долгий глоток из бутылки — такой же рискованный, как затяжной прыжок с парашютом, он опустил руку. И как только он это сделал, Герцог увидел надпись на нашивке с личным именем: ДИКСОН.
Человек шумно сглотнул, вытер губы тыльной стороной ладони и рассмеялся.
6
Голос Роз донесся из динамиков, искаженный помехами.
— Все, Питер. Последний выброшен.
— Прекрасно, — отозвался он и перевел штурвал в положение «от себя». «Незабвенная» рванулась вперед, и сразу же все опустилось в желудке.
— Знаешь, — сказал он, — я всегда мечтал вот так остановиться в ночной тиши на большой дороге, когда высыпали все звезды, и никто не знает, что ты здесь.
— Вынужден развеять твои грезы, — хмуро сказал Мэй. — Но эта ночь тихой не будет. Ни при посадке, ни, тем более, потом, на старте. И едва ли нам удастся остаться невидимыми.
Чиба пожал плечами:
— Знаю. Это все, конечно, романтика. Спасатели не видят черной работы.
— «Романтика», — рассмеялся Мэй, которого позабавило одно это слово. Я об этом и думать перестал. Это здорово смотрится со стороны, но когда тебе приходится рисковать собственной задницей, ничего хорошего и романтичного в этом нет. Так что помни об этом, Питер, оставаясь, конечно, романтиком в душе. Без романтики тоже в космосе никуда. С ума сойдешь на бескрайних космических просторах. Начнешь деньги считать или спиваться… Но не совершай ошибок, которые уже пришлось сделать мне.
Спасатель вздохнул:
— Да, кстати, земли коснемся минут через пятнадцать. Ночью просто ничего не видно. Посадочной полосы тоже не предвидится, предупреждаю заранее.
Мэй кивнул:
— Всем готовность номер один. Выбросить трап за минуту до посадки. Фургон выгрузим через передние сходни.
— Мне долго ждать?
— Роз скажет. И если что-нибудь случится, немедленно стартуй к месту назначения. Встретимся в намеченном секторе, в той ложбинке, где прошлой ночью… слегка пошалили. — Отстегнувшись, капитан стал выбираться из рубки.
— Мне поближе подогнать к зданию корпорации, или как? — спросил Чиба капитана.
— Не парься. Высади нас просто в районе парковки. Остальное мы сами сделаем.
Чиба отсалютовал уходящему командиру.
Мэй направился в другой отсек, где нашел Винтерса и Вонна, пристегнутых ремнями в двух комфортабельных пассажирских креслах.
— Следующая остановка Консул Пятый? По седлам? — не без сарказма спросил Вонн.
Мэй посмотрел на него:
— Что ты хочешь сказать? Наемник пожал плечами:
— Просто часто слышал эту фразу. Ее произносят ребята в вестернах, перед тем как пострелять. Никогда особо не задумывался, что это значит.
— Что ж, надеюсь, никого не разбудил? Джентльмены простят, что я оторвал их от приятных сновидений? Пора на работу.
Все трое проследовали в носовую часть, где возле фургона их уже поджидала Роз. Она провела рукой по ссадине, оставленной автомобилем Барриса и с состраданием осмотрела машину.
— Вы ее снова берете на дело? — спросила она.
Створка задних дверей со скрежетом распахнулась, после того как Вонн приложил к этому все свои усилия.
— Заклинило, — пробормотал он. — Ничего, разработается. Все, что от нее требуется — это протаранить подъезд и доставить нас поближе к шее Барриса.
Левой рукой он распахнул ворот и достал из-за пазухи небольшое ручное оружие. Ребром ладони Вонн дослал патрон в патронник и вручил пистолет Роз.
— Возьми это себе, — доверительно сказал он. Она растерянно посмотрела на оружие.
— Но я же буду сидеть в компьютерной…
— Оружие должно быть у каждого, — почти заискивающе пояснил Винтерс. Это одно из правил.
Она взяла пистолет и сразу поставила на предохранитель.
— Это единственное, чему я от тебя научилась. Вонн передал ей наплечную кобуру и пояс с запасными обоймами:
— На всякий случай.
Взяв снаряжение, Роз засунула пистолет в кобуру и застегнула ее на плече. — В случае чего, — хладнокровно сказала она, — это все равно не поможет. Но я уважаю ваши правила.
— Береги себя, — напутствовал ее Мэй. — Чич не успела наладить многоканальный передатчик, так что ты наша единственная линия связи с Питером и кораблем. Если что-нибудь пойдет не так, скажешь Чич, и она передаст нам.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: