Орсон Кард - Звездные дороги [Истории из вселенной Эндера] [litres]
- Название:Звездные дороги [Истории из вселенной Эндера] [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Аттикус
- Год:2019
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-389-17072-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Орсон Кард - Звездные дороги [Истории из вселенной Эндера] [litres] краткое содержание
Звездные дороги [Истории из вселенной Эндера] [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Да, – сказал Эндрю.
– Эндрю, вы в самом деле знаете, кем был мой отец? – печально улыбнулся Дабит.
Эндрю покачал головой, хотя Дабит не понял, что он имеет в виду – «Нет, не знаю» или «Нет, я вам не отвечу».
– Эндрю, – спросил Дабит, – разве Говорящие от Имени Мертвых когда-либо боялись сказать правду, даже если никто не желает ее слышать?
– Нет, – ответил Эндрю. – Но, Дабит, друг мой. Вы ведь пока что не мертвы.
ПЕРВЫЕ ВСТРЕЧИ
Маленький поляк. Перевод К. Плешкова 7
Выскочка. Перевод К. Плешкова 50
Игра Эндера. Перевод Б. Жужунавы 88
Советник по инвестициям. Перевод К. Плешкова 140
ВОЙНА ДАРОВ Перевод К. Плешкова
1. Святой Ник 177
2. Чулок Эндера 188
3. Дьявольские вопросы 194
4. Канун Синтерклааса 201
5. День Синтерклааса 210
6. Священная война 216
7. Носки 225
8. Мир 233
9. Виггин 239
10. Милосердие 250
РАССКАЗЫ Перевод К. Плешкова
Подающий надежды юноша 255
Обманщик 279
Золотой жук 300
Губернатор Виггин 339
Тюрьма Мэйзера 370
Красавчик 399
Ренегат 418
Примечания
1
Этот сборник – действительно первые встречи с героями Вселенной Эндера. Первые – для автора. Читатель, внимательно следящий за творчеством Орсона Скотта Карда, уже знаком с большинством из них и, разумеется, заметит множество несоответствий с романами саги, которые были написаны позже (но на русском изданы намного раньше). Эти рассказы – своего рода апокрифы, порой довольно далеко отходящие от того, что впоследствии стало считаться каноном. (Примеч. ред.)
2
Перевод К. Плешкова.
3
По крайней мере, во время действия романа «Игра Эндера» (то есть спустя тридцать лет) девочки проходили тесты и поступали в Боевую школу. (Примеч. ред.)
4
Перевод К. Плешкова.
5
Видкун Квислинг (1887–1945) – глава марионеточного правительства Норвегии в годы нацистской оккупации. После окончания Второй мировой войны казнен по обвинению в государственной измене. В послевоенной Европе имя Квислинга стало синонимом предателя. (Примеч. ред.)
6
Извините, красавица (ит.).
7
Томас Мор (1478–1535) – английский писатель и философ, святой Римской католической церкви. Был лордом-канцлером короля Англии Генриха VIII. Отказался отступиться от веры по королевскому приказу и был казнен. Стал символом самопожертвования во имя убеждений. «Человек на все времена» – биографический фильм Фреда Циннеманна (1966 г.), посвященный Томасу Мору. (Примеч. ред.)
8
Перевод Б. Жужунавы.
9
Перевод К. Плешкова.
10
Уже первый перелет Эндера продолжался около 50 лет, его брат Питер так и не дожил до появления «Гегемона». А связь через ансибль с борта корабля была чудовищно дорогой, так что Питер и Министерство колоний связывались с ним буквально пару раз. (См. роман «Эндер в изгнании».)
11
На самом деле это устроила Валентина, не желая усиливать позиции Питера авторитетом Эндера. Здесь мы наблюдаем одно из неустранимых противоречий между романами «Игра Эндера» и «Эндер в изгнании», на которое просто принято закрывать глаза. Сам Орсон Скотт Кард неоднократно отмечал этот факт в различных интервью.
12
Перевод К. Плешкова.
13
Имеется в виду ветхозаветное пророчество Исайи: «Се, Дева во чреве приимет и родит Сына, и нарекут имя Ему: Эммануил» (Ис. 7: 14). Воплощение этого пророчества святой евангелист Матфей видит в рождении Господа Иисуса Христа (Мф. 1: 18–23).
14
Дан. 2: 34.
15
Дан. 2: 35.
16
Перевод Библии на английский язык. Выполнен в 1611 году, официальное Писание многих протестантских общин, в том числе пуритан.
17
Дан. 2: 44.
18
Ис. 2: 4.
19
Перевод К. Плешкова.
20
Строго говоря, Цзы – не имя и не фамилия, а титул в императорском Китае. И поэтому не используется как самостоятельное имя собственное и пишется через дефис (например, европеизированное Конфуций – это китайское Кун-цзы). А вот Хань – не только самоназвание китайцев, но и вполне аристократическая фамилия. Получается, имени как такового у Хань-Цзы нет. Со стороны автора корректнее было бы называть мальчика Хань, а не Цзы. Кстати, именно так его называли в Боевой школе, пока к нему не прилипло прозвище Горячий Супчик. (Примеч. ред.)
21
Китайский военный и политический деятель (1859–1916). В 1912 году стал первым президентом Китая, в 1915 году объявил себя императором, однако незадолго до смерти был свергнут. Последний человек, носивший титул китайского императора. Современная трактовка личности Юань Шикая весьма далека от того романтичного ореола, о котором пишет Орсон Скотт Кард. (Примеч. ред.)
22
Китайский революционер и политик (1866–1925). После смерти получил титул «Отца нации». (Примеч. ред.)
23
Это легенда. В действительности Юань Шикай умер от уремии. (Примеч. ред.)
24
Японо-китайская война (1937–1945) началась через много лет после смерти Юань Шикая. Подобная путаница говорит о том, насколько обрывочными были сведения об истории Китая даже у такого патриота, как отец Хань-Цзы. (Примеч. ред.)
25
Одно из многих разночтений между рассказами и выросшими на их основе романами. На момент отправки Флота никто не планировал колонизацию миров жукеров, поскольку никто даже не знал о них. См. романы «Тень Великана» и «Эндер в изгнании».
26
В романе «Эндер в изгнании» (перев. А. Мальцева) – По. Китайский поэт – Ли Бо.
27
Пополь-Вух – памятник древней индейской литературы, эпос мезоамериканской культуры, содержит сведения о знатных родах цивилизации майя.
28
Когда Международный флот выдвинулся к родной планете жукеров, люди понятия не имели о том, что те расселены по множеству миров. Сама идея колонизации родилась гораздо позже.
29
Всего во Вселенной Эндера мировых войн было пять.
30
В Битве при астероидах Рэкхем догадался, на каком корабле жукеров находится Королева, и атаковал его. Гибель Королевы привела к гибели всего флота Вторжения, обеспечив победу во Второй войне с жукерами.
31
Авторское противоречие. Закон о контроле над рождаемостью был принят гораздо раньше – когда нужно было экономить ресурсы и строить Международный флот для Второй войны с жукерами. Хотя можно предположить, что Новая Зеландия присоединилась к этой демографической программе позже остальных стран. (Примеч. ред.)
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: