Орсон Кард - Звездные дороги [Истории из вселенной Эндера] [litres]
- Название:Звездные дороги [Истории из вселенной Эндера] [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Аттикус
- Год:2019
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-389-17072-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Орсон Кард - Звездные дороги [Истории из вселенной Эндера] [litres] краткое содержание
Звездные дороги [Истории из вселенной Эндера] [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Виггин не ответил.
– Какой нам смысл жить как жукеры? – продолжал Динк. – Они-то точно не празднуют день Синтерклааса.
– Людям свойственно время от времени устраивать резню, – заметил Виггин. – Так что, возможно, пока мы не победим жукеров, нам стоит попытаться быть чуть менее… человечными.
– И возможно, – добавил Динк, – солдаты сражаются за то, что им дорого. А дороги им их семьи, их традиции, их вера и их нация, – все то, что нам не позволено иметь здесь.
– Может, мы сражаемся для того, чтобы вернуться домой и найти там все вышеперечисленное, – заметил Виггин.
– Кто знает, может, никому из нас вообще не придется сражаться, – сказал Флип. – Не похоже, что мы занимаемся чем-то настоящим.
– Могу сказать, что тут настоящее, – улыбнулся Динк. – Вчера я был помощником Синтерклааса.
– Наконец-то признаешься, что ты эльф? – улыбнулся в ответ американец.
– Сколько в Боевой школе ребят из Голландии? – спросил Динк. – Синтерклаас – явно символ культурного меньшинства, верно? Ничто по сравнению с Санта-Клаусом.
Розен слегка пнул Динка по ноге.
– Динк, к чему ты клонишь?
– Но Санта-Клаус – не религиозная фигура. Никто не молится Санта-Клаусу. Он чисто американский.
– И канадский тоже, – возразил другой мальчик.
– У англоговорящих канадцев, – поправил кто-то еще. – Для некоторых он – Папа Ноэль.
– Рождественский дед, – сказал мальчишка-британец.
– Вот видите? Он не христианский символ, а национальный, – подытожил Динк. – Одно дело – подавлять проявления религиозности, но совсем другое – пытаться стереть национальные различия. Во флоте полно людей, преданных своим нациям. Никто не заставляет голландских адмиралов делать вид, будто они не голландцы. Они бы такого не потерпели.
– Нет никаких голландских адмиралов, – заявил британец.
Не то чтобы Динка злили подобного рода идиотские замечания – ему вовсе не хотелось кого-то ударить, не хотелось даже повышать голос. И все же ему бросили серьезный вызов, который нельзя было оставить без ответа. Нужно было сделать что-то такое, что не понравилось бы другим – хотя он понимал, что лишь создаст себе проблемы и ничего в итоге не добьется.
– Они сумели задушить наш голландский праздник, потому что нас мало, – сказал Динк. – Но пришло время настоять, чтобы нам позволили соблюдать наши национальные обычаи, как и любым другим солдатам в Международном флоте. Рождество – священный день для христиан, но Санта-Клаус – светский символ. Никто не молится Санта-Клаусу.
– Разве что малыши, – рассмеялся американец.
– Санта-Клаус, Рождественский дед, Папа Ноэль, Синтерклаас – все они, конечно, ведут свое начало от христианского празднества, но теперь стали национальными символами Рождества, и даже те, кто не верит в Бога, все равно отмечают этот праздник. Двадцать пятого декабря – день, когда все дарят друг другу подарки, и не важно, верующий ты христианин или нет. Нам могут запретить религиозные обряды, но не могут помешать дарить подарки в день Санта-Клауса.
Некоторые засмеялись. Некоторые задумались.
– Похоже, ты собираешься вляпаться в серьезное дерьмо, – заметил кто-то из ребят.
– Бррр, – поморщился Динк. – С другой стороны, я и так постоянно в нем живу.
– Даже не пытайся, – со злостью бросил кто-то. Это был Зак.
– Думаю, твоя позиция нам уже известна, – сказал Динк. – Именем Христа запрещаю тебе нести сюда Сатану.
Все тут же перестали улыбаться и замолчали.
– Знаешь, Зак, – продолжал Динк, – ты только что гарантировал поддержку моему движению за права Санта-Клауса.
Зак, похоже, не на шутку испугался – но не Динка.
– Не смейте насылать проклятие на собственные головы!
– Я не верю в проклятия – только в благословения, – ответил Динк. – И уж точно не верю, что буду проклят за то, что стану дарить людям подарки от имени Санта-Клауса.
Зак слегка успокоился, но продолжал озираться по сторонам.
– Религиозные обряды запрещены для всех.
– И тем не менее ты соблюдаешь заповеди своей религии, – сказал Динк. – Всякий раз, когда ты отказываешься стрелять в Боевом зале. Знаешь что, придурок? Если ты против нашей небольшой революции имени Санта-Клауса – мы требуем, чтобы ты стрелял и выводил других из строя. Иначе ты всего лишь обычный лицемер, набожный ханжа и лжец.
Динк разошелся не на шутку – многим уже становилось не по себе.
– Хватит, Динк, – пробормотал кто-то.
Кто? Естественно, Виггин. Великий миротворец. Динк почувствовал волну нарастающей злости.
– И что ты сделаешь? – тихо спросил Зак. – Ударишь меня? Я на три года тебя младше.
– Нет, – ответил Динк. – Я тебя благословляю.
Он опустил ладонь на голову Зака, который, как и ожидал Динк, стоял не шевелясь. Именно это Зак умел лучше всего – принимать что угодно от кого угодно, даже не пытаясь увильнуть.
– Благословляю тебя и дарую тебе дух Санта-Клауса, – сказал Динк. – Дарую тебе сочувствие, и щедрость, и неодолимое стремление приносить счастье другим. И знаешь, что еще? Дарую тебе скромность, дабы ты понял, что ничем не лучше всех остальных в глазах Господа.
– Ты ничего не знаешь о Господе, – заявил Зак.
– Побольше тебя, – возразил Динк. – Я не преисполнен ненависти.
– Я тоже, – сказал Зак.
– Ага, – буркнул кто-то из мальчишек. – Фуфла ты преисполнен, вот чего.
– Круто, – рассмеялся другой.
– Дарую тебе любовь, – продолжал Динк. – Поверь мне, Зак, когда ты ее наконец почувствуешь, для тебя это станет таким шоком, что может тебя убить. Тогда ты сможешь сам поговорить с Господом и выяснить, где именно ты напортачил. – Динк развернулся к стоявшей перед ним Армии Крыс. – Не знаю, как вы, а я в этом году сыграю роль Санта-Клауса. У нас тут нет ничего своего, так что дарить подарки не так-то просто. Доставку по Сети сюда не закажешь. Но подарки – не обязательно игрушки и всякое такое. Знаете, что такого я подарил Флипу, из-за чего у нас появилось столько проблем? Стихи.
– Мило, – усмехнулся британец. – Любовные?
В ответ Флип прочитал стишок – естественно, покраснев, поскольку речь шла о шутке над ним самим. Но именно поэтому стишок ему нравился.
Динк понял, что многие решили, что это и впрямь круто, когда командир взвода пишет сатирические стихи об одном из своих солдат. В самом деле, настоящий подарок.
– И чтобы доказать, что мы не празднуем Рождество, – сказал Динк, – давайте дарить друг другу подарки в любой день декабря. Это может быть Ханука… Или, черт побери, день Синтерклааса. День только начался.
– Если Динк нас всех одарит, – нараспев произнес мальчик с Ямайки, – нам теплее сразу станет.
– Как мило, – сказал британец.
– Все мило Бешеному Тому, – проговорил канадец. – Готов на завтрак жрать солому.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: