Ру Эмерсон - Красавица и чудовище
- Название:Красавица и чудовище
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эрика
- Год:1994
- Город:Москва
- ISBN:5-85775-038
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ру Эмерсон - Красавица и чудовище краткое содержание
Красавица и чудовище - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— И какая же это была школа? — вдруг спросил он.
— Брукхилл, — тотчас же ответила Лиза, улыбнувшись Катрин, — Ну, конечно же, старый, добрый Брукхилл — школа искусств.
Катрин тоже улыбнулась, в надежде, что Лиза воспримет это как благодарность за то, что выручила ее. Недомолвки и подводные течения в этой маленькой комнате были сильнее, чем неодолимый запах цветов. Она бросила взгляд на Коллина, который по-прежнему открыто и неотступно наблюдал за ней. Наверняка придумывает очередной вопрос. Она вдруг поняла, что не может больше продолжать эту игру и быть свидетелем этой сцены.
— Ну, что ж, — сказала она бодрым голосом. — У тебя, наверное, планы на сегодняшний вечер. Не хочу тебя задерживать. Да и мне пора.
Лиза подошла и взяла ее за плечи. Катрин обняла ее и нежно поцеловала в щеку. Лизины пальцы напряглись, словно мешая ей приникнуть к Катрин, но, оторвавшись от Катрин, она продолжала улыбаться:
— Позвони мне. Давай позавтракаем вместе до моего отъезда.
Катрин согласно кивнула головой:
— Это было бы здорово. Уж тогда бы мы все наверстали.
Лиза наконец отпустила ее. Повернувшись, она встретилась взглядом с Коллином, но теперь в его глазах явно читалось вежливое безразличие.
— Рада была познакомиться с вами, мистер Хеммингс, — сказала Катрин.
Он едва кивнул в ответ и посторонился, чтобы дать ей пройти. Она вышла в коридор и, сделав несколько шагов, остановилась. Она могла поклясться, что чувствовала спиной сверлящий взгляд Коллина. Однако, обернувшись, она увидела, как он уже сокращал расстояние между собой и Лизой Кэмпбелл; затем дверь с шумом захлопнулась за ним. На сцене было очень тихо — так же, как и там, откуда она пришла.
Она посмотрела на закрытую дверь долгим встревоженным взглядом. Все это было так неприятно, совсем не так, как она ожидала. Было что-то ужасное в мире Лизы Кэмпбелл.
На следующий день, наскоро перекусив йогуртом и горсткой крекеров прямо за рабочим столом, она закончила наконец один отчет, который должна была подготовить давным-давно. Обеденный перерыв она провела в библиотеке, считывая с экрана все данные о Лизе Кэмпбелл, содержащиеся на микропленке. Там были статьи из газет и журналов за последние десять с лишним лет: Лиза Кэмпбелл в Белом доме, в Линкольн-Центре, у Дороти Чандлер в Лос-Анджелесе, в Американском театре балета Сан-Франциско… Более ранние рецензии были хорошо иллюстрированы, занимали несколько колонок и щедро сдобрены такими эпитетами, как «великолепная», «воздушная», «обворожительная». Более поздние были значительно меньше и более сдержанны. Говорили о разочаровывающем исполнении, вспоминали, как стремительно она ворвалась в мир танца, и намекали на возможность столь же стремительного падения.
Она уехала из Соединенных Штатов вскоре после своего выступления в Далласе, которое, как обнаружила Катрин, было полным провалом. В течение двух сезонов она выступала с Королевским балетом в качестве приглашенной балерины, и ей в какой-то степени удалось вернуть себе репутацию своеобычной и талантливой балерины, однако танцевала она крайне редко. Потом она выступала во все еще знаменитом, хотя и менее престижном Лондонском балете.
В последней заметке из папки Катрин была фотография Лизы, улыбающейся хорошо одетому человеку. Подпись гласила: Кэмпбелл покидает Лондонский театр балета ради финансиста. Катрин увеличила заметку и прочла ее, а потом стала изучать зернистую фотографию. Алэн Таггерт — слышала ли она это имя раньше? Английский финансист… Это ей ни о чем не говорило. Ведь финансистом мог быть всякий, имеющий в своем распоряжении много денег или товаров. Это было общее определение, которое занимало много места по обеим сторонам закона. Трудно было сказать что-либо определенное по газетной фотографии, но она все-таки разглядела, что лицо его было напряженно-настороженным. Почти как у этого Коллина, подумала она и внутренне содрогнулась. «Представляю себе бабочку Лизу замужем за этим…» Дальше ей не хотелось представлять. Ей пришло в голову, что теперь, но крайней мере, могло быть хоть какое-то объяснение присутствия Коллина. Объяснение довольно-таки неприятное: некоторые мужья считали жен своим приобретением. У богатых это доходило до крайностей, которые только они могли себе позволить. Они окружали своих жен телохранителями, соглядатаями и шпионами из числа слуг.
Бедная Лиз Кэмпбелл.
Она постарается разобраться во всем этом, если, конечно, сможет, до того как поговорит с Винсентом. Он был глубоко встревожен тем, что она рассказала ему накануне ночью, судя по подводным течениям, которые она ощущала в гримерной. Но, с грустью подумала Катрин, выключив аппарат и кладя микрофильм на место, встревожен не только он. Никогда я не видела его столь далеким — не только от меня, от всего. Это так не похоже на Винсента, которого я знаю.
Что же так его расстроило и какова роль Лизы во всем этом? А главное, почему он не хочет мне все рассказать?
В тот вечер (в пятницу) Лиза была чрезвычайно довольна собой и жизнью вообще. Ее Аврора была еще лучше, чем Жизель. Зал был заполнен до отказа, зрители восторженно встречали ее с первого момента появления на сцене. Весь вечер прошел в восхитительном оцепенении, и даже неизбежное присутствие Коллина рядом с ней на устроенной после спектакля вечеринке не смогло омрачить ее настроения.
Один из спонсоров турне, Карлос Пальмиери, пригласил на эту маленькую вечеринку лишь избранных. Теперь в ее честь редко устраивали приемы, и Лиза получила огромное удовольствие, выслушивая комплименты в свой адрес, которые она принимала грациозным кивком головы, обольстительно улыбаясь.
Она наказала Коллину вести себя прилично, и, как ни странно, он ее послушался и не допрашивал ее в присутствии гостей, а также не задавал невежливых вопросов о других, как он сделал в ее гримерной, когда пришла прелестная молодая Чандлер. И он даже не попытался увести ее с вечеринки прежде, чем она выпьет свой первый бокал вина, как он нередко поступал, и не вставал между ней и любым мужчиной, уделявшим ей элементарное внимание. Должно быть, его предупредил Алэн. Должно быть, он наконец-то внял ее просьбе поговорить с Коллином. Разумеется, Пальмиери был очень богат, также как и остальные приглашенные, за исключением танцоров труппы, конечно. Алэн был неизменно вежлив с людьми со средствами.
Для него это был бы случай, когда рука руку моет, мрачно подумала она. Только у Алэна не все чисто с финансами, в отличие от Карлоса Пальмиери и любого другого участника вечеринки. Мысль эта промелькнула в ее голове, исчезнув так же быстро, как и возникла.
Она стала пробираться сквозь толпу, прежде чем Коллин начнет проявлять нетерпение и бросать красноречивый взгляд на часы, поблагодарив Пальмиери и окружавших его людей. Не то чтобы ей хотелось уйти, но таким образом она рассчитывала заслужить благосклонность Коллина, конечно, если она у него была, эта благосклонность.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: