Александр Плетнёв - Фактор умолчания
- Название:Фактор умолчания
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:неизвестен
- ISBN:978-5-17-116978-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Плетнёв - Фактор умолчания краткое содержание
А в Вашингтоне, в ЦРУ, в штабе флота, уже скроили планы и…
И маневрируют в позиции авианосцы, подвешиваются ракеты под крылья самолетов, выходят на рубежи субмарины. На что рассчитывают? Чего хотят? Сатисфакции? Или здесь замешаны более глобальные смыслы?
Фактор умолчания - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
155
ЭПР – эффективная поверхность рассеивания.
156
ПК-16 – комплекс радиоэлектронного подавления для постановки пассивных помех (дипольных отражателей и тепловых ловушек).
157
Карго – иначе груз.
158
Советская дизель-электрическая лодка проекта 641.
159
Thresher/Permit class – серия атомных ударных подводных лодок США. Имели лишь торпедное вооружение.
160
Желоб Нансей – депрессия (продавленность, разлом) дна, протянувшаяся вдоль подводного хребта островов Рюкю.
161
ВТТ-1 «Стриж» – вертолетная торпеда телеуправляемая.
162
Американская торпеда Mark-48 на начальной стадии наводится при помощи разматываемого провода телеуправлением.
163
Это был горящий британский сухогруз. Пожар на нем оказался такой силы, что экипаж спешно покинул судно, почтив за благо перебраться на один из советских эсминцев.
164
Вторым дымом был случайный пожар на СКР «Летучий», потушенный в считанные 15 минут, но как раз зафиксированный с орбиты.
165
Название USS «Puffer» в переводе с английского – рыба иглобрюх.
166
Аэропорт имени Даллеса, Вашингтон.
167
Ту-128 (в классификации НАТО Fiddler ( англ .)) – «Уличный скрипач», тяжелый перехватчик.
168
Миг-25 (Foxbat ( англ .)) – «Летучая лисица» – сверхзвуковой высотный перехватчик.
169
В г. Сьютленд расположен национальный центр разведки ВМС США.
170
В кодификации НАТО «Bear» и «Bear-F» – Ту-95 и Ту-142 соответственно.
171
Ту-22М – сверхзвуковой ракетоносец-бомбардировщик. Носит натовский код «Backfire».
172
Дивизионы, обеспечивающие полеты на авианосце, отличаются по цвету фуфаек и шлемов. V-1 – дивизион полетной палубы. V-2 – дивизион катапульт и аэрофинишеров.
173
Увеличить тягу двигателей в критический момент посадки – мера, предпринимаемая именно на случай незацепа троса, чтобы самолет смог уйти на второй круг.
174
Hawkeye ( англ .) – соколиный глаз.
175
ПАЭ – патрульная авиационная эскадрилья.
176
Здесь подразумевается дистанция до центральной фигуры ордера – авианосца. Сам «Хокай» был выдвинут на 300 километров вперед в наиболее угрожаемом направлении удара советских ракетоносцев.
177
Число Маха – скорость звука. Максимальная скорость F-4 «Фантом» выше 2000 км/ч.
178
Острова Лубанг и Миндоро, входят в Филиппинский архипелаг.
179
«Badger» ( англ .) – «Барсук» код НАТО Ту-16.
180
Советские сверхзвуковые ракеты КСР-5 и Х-22 – по классификации НАТО «Kingfish» и «Kitchen».
181
VF – в аббревиатурах ВМС США эскадрилья ПВО. F-14 Tomcat ( англ .) – кот.
182
Противокорабельные твердотопливные ракеты, разработанные под руководством конструктора В. Н. Челомея.
183
Эскадренный миноносец типа «Кунц». В США принято именовать по имени корабля головного проекта – «Фаррагут».
184
ГМШ – главный морской штаб.
185
АПЛ – атомная подводная лодка.
186
Имеется в виду дистанция до условно расположенной центральной фигуры ордера – авианосца.
187
Гидроакустический комплекс подводных лодок проекта 670 «Скат» обеспечивал дальность обнаружения до 25 километров. Винты «Фаррагута» они точно «читали».
188
БИУС – боевая информационно-управляющая система.
189
ВСК – выплывающая спасательная камера.
190
Viktor – натовские названия советских лодок 671-х проектов. Charlie – соответственно проект 670 «Скат».
191
Децимация – казнь каждого десятого по жребию в римской армии.
192
Реальный факт, отмеченный одним из пилотов, служивших в Камрани. Офицеры истребительной эскадрильи ни в какую не хотели сидеть за одним столом с прапорщиками, входящими (на должностях ВСР и КОУ) в экипажи «туполевых».
193
Сигнал «Барракуда» – позывной, используемый советскими рыболовецкими судами в случае нападения на них пиратов или других незваных визитеров.
194
ИАП – истребительный авиационный полк.
195
Р-832 «Эвкалипт» – бортовая УКВ-радиостанция Миг-23МЛ.
196
СПО «Сирена-2» – станция предупреждения об облучении.
197
Авиационная пусковая установка.
198
АСП – авиационная система прицеливания.
199
РУС – ручка управления самолетом.
200
Вертолет S-61 Sea King.
201
«Navy Times» – военно-морское издание, является в США неким аналогом советской «Красной Звезды».
202
«Боб» – прозвище Сильвестра Фоли в военной среде.
203
West Point – высшее федеральное военное заведение в США.
204
Театр военных действий.
205
Главное ударное оружие крейсеров проекта «Орлан» является комплекс «Гранит», в классификации НАТО SS-N-19 «Shipwreck» ( англ .) – кораблекрушение. Ракета принята на вооружение только в 1983 году, но испытания начаты с 1975 года. Очевидно, что разведка США в «восемьдесят втором» уже что-то знала о комплексе, соответственно наделив собственным индексом.
206
Реально эту должность он займет в 1985 году.
207
«Солнечный флаг» или «солнечный круг» – флаг Японии.
208
Остров Адак Алеутской гряды. Входит в состав штата Аляска.
209
Эндшпиль, от нем . Endspiel – «конец игры». Mittelspiel – середина игры.
Интервал:
Закладка: