Грэм Макнилл - Я – Менгск [litres]

Тут можно читать онлайн Грэм Макнилл - Я – Менгск [litres] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Боевая фантастика, издательство Литагент АСТ (БЕЗ ПОДПИСКИ), год 2008. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Грэм Макнилл - Я – Менгск [litres] краткое содержание

Я – Менгск [litres] - описание и краткое содержание, автор Грэм Макнилл, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
На расстоянии в 60 000 световых лет от Земли погрязшая в коррупции Терранская Конфедерация железной рукой правит сектором Копрулу, жестко контролируя все жизненные аспекты своих граждан. Один человек дерзнул противостоять этой безликой империи и поклялся сокрушить ее: Арктур Менгск – гениальный пропагандист, тактик и борец за свободу.
Чудовищный акт кровавого насилия сеет в Арктуре семена бунтарства, но он не первый Менгск, выступивший против злостной тирании. В те годы, когда Арктур был еще совсем юн, его отец, Ангус Менгск, также бросил вызов Конфедерации и пытался положить конец ее жестокому правлению.
Судьба династии Менгск уже много лет связана с Конфедерацией и сектором Копрулу, но когда из праха павшей империи возродилась новая, когда из-за инородных пришельцев само существование человечества оказалось под угрозой, что уготовит грядущее для следующего поколения?..

Я – Менгск [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Я – Менгск [litres] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Грэм Макнилл
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Что-то взорвалось рядом с Арктуром и швырнуло его на землю. Винтовка Гаусса куда-то улетела. На экране нашлемной индикации вспыхнули предупреждающие сигналы. Сталепласт забрала шлема хрустнул, и сквозь длинную трещину в нос мужчины ударил резкий запах тухлых яиц.

Арктур приподнялся на колени и тут же ощутил серию оглушительных толчков. Завалившись на спину, он увидел приближавшихся к нему двух боевиков в зеленых бронескафандрах. Это были хорошие, обученные бойцы. Они немедленно открыли огонь из «Карателей», чтобы очередями шипов прижать Арктура к земле. Красные иконки повреждений буквально усыпали визор шлема, предупреждая о неминуемом проникновении сквозь броню.

Вдруг один боевик упал. Его лицевой щиток окрасился красным там, где очередь шипов «Карателя» пробила одну большую дыру. Арктур поднял глаза и увидел стоящего над собой Чун Люна и Маюми, ударяющую морпеха в плечо, когда тот спокойно прицелился и уложил второго келморийца.

После ликвидации угрозы, Люн закинул любимую винтовку на плечо и предложил Арктуру руку.

– Со всем уважением, сэр, сейчас неподходящее время для отдыха.

От абсурдности замечания Арктуру захотелось рассмеяться, но вместо этого он принял руку Люна и начал вставать.

Взрыв прогремел совсем рядом.

Арктур еще не успел толком встать на ноги, как увидел странное выражение в глазах Чун Люна. На забрало его шлема изнутри брызнула кровавая пена.

– Люн! – крикнул Арктур, заметив, что из затылочной части шлема товарища торчит крупный осколок снаряда. Чун Люн упал на колени и протянул Арктуру винтовку.

– Позаботься о ней, – сказал он и упал замертво.

Арктур видел, как шлем Люна наполнялся кровью, скрывая испуганные нелепой смертью черты человека. Он плотно прижал Маюми к груди и, последний раз взглянув на тело Люна, отвернулся и побежал за отступающими солдатами.

«Капитан Менгск! – раздался громкий голос у него в ухе. – Здесь Мираж-Один-Фокс-Три, говорит лейтенант Ванг. Прием» .

– Что случилось, лейтенант? – ответил Арктур, перебежками отступая и стреляя из винтовки Люна по перегруппировывающему противнику.

«Ваши шаттлы на подлете, но советую вам пошевеливать задницами. У меня на радаре куча точек, и они приближаются к вашей позиции. Там как наземные, так и воздушные единицы, и еще что-то большое, размером с линейный крейсер. Похоже, келморийцы настроены серьезно».

– Понял, – сказал Арктур. – Можешь прикрыть нас еще немного?

«Топлива и боеприпасов у меня на один заход» , – ответила лейтенант Ванг.

– Тогда действуй. Конец связи.

Арктур очутился рядом с Эдмундом Дюком. После случившегося за день тот выглядел больше злым, чем уставшим. Дюк посмотрел на Менгска, буквально светясь необъяснимой злобой.

– Ты прям чертовски вовремя, – только и процедил он.

Арктур хотел было огрызнуться, но сдержался.

Последний «Голиаф» упал, успев сбросить ракеты во избежание взрыва. Отсоединенные от взрывателей, боеприпасы посыпались по льду во все стороны. Очередь шипов «Карателя» пробила двигатель «Стервятника», и тот клюнул носом в заледенелую поверхность. Врезавшись в лед, ховербайк взорвался тысячью обломков, а его пилот отлетел на скалы, очевидно переломав при этом все кости.

Арктур мог только надеяться, что это не тот пилот, который помог им ранее.

Весь горнодобывающий комплекс пылал от края до края. Арктур просто поражался тому, что все это место до сих пор не взлетело на воздух одним гигантским взрывом. Он посмотрел на возвышающиеся над комплексом ледники. И в этот момент на фоне темно-синего неба мужчина увидел черные силуэты.

Звездолеты. Невероятно огромные монстры из неостали сходили с неба в струях огня, словно ангелы возмездия. Целый флот кораблей снижался над ледником, и Арктур понял, что конфликт между Конфедерацией и келморийцами перестал ограничиваться стычками и рейдами. Теперь все переросло в нечто намного, намного более серьезное.

Он окинул взглядом выживших в атаке, и вдруг воющие качающиеся силуэты десантных кораблей на полном ходу влетели в кратер. Их пилоты преодолели шквал вражеского огня и непогоды с целью спасти товарищей.

– Наши ангелы-хранители, – произнес Арктур и побежал к трапу шаттла.

* * *

Арктур вышел из дымящегося, освещенного красными огнями шаттла, как только тот коснулся посадочной платформы в лагере «Гастингс». Морпехи, шатаясь, выходили из кровавого, дымящегося нутра машины навстречу медикам и обслуживающему персоналу. Один из кораблей разбился во время эвакуации. Изучив строй оставшихся в живых бойцов, Арктур пожалел, что Дюк летел не тем бортом.

В лагере царил переполох, как будто кто-то пропустил через персонал электрический ток. Арктур сдернул шлем и облегченно вздохнул. Даже здешняя тухлятина в воздухе была не так противна, как запах крови и пота в скафандре.

Чак Хорнер, Янси Грей и Ди де Санто спустились по трапу и остановились рядом с ним. Хорнер посмотрел на винтовку Арктура.

– Чун Люн?

Арктур кивнул.

– Черт… – выдохнул Чак и больше не смог ничего добавить.

Арктур запустил руку в волосы, наблюдая за тем, как КСМ снуют туда-сюда, демонтируя базу. Наземные экипажи уже перемещали заправочные линии к десантным кораблям, а пехотинцы в бронескафандрах тянули отливающие серебром трубы из зданий к большим летунам.

– Что за чертовщина тут творится? – задал вопрос Янси.

– Похоже, мы отступаем, – сказала Ди де Санто. – Причем в спешке.

Арктур был вынужден согласиться с предположением. Всюду, насколько хватало глаз, он видел, как военнослужащие занимаются демонтажем, собирают все, что можно унести, и разрушают то, что нельзя.

В центре этого контролируемого хаоса Арктур увидел генерал-майора Фоула, экипированного в боевой скафандр и управляющего операциями со свойственной ему резкостью. Арктур перекинул Маюми через плечо и направился к нему.

Фоул заметил его и коротко кивнул:

– Рад, что вы выбрались, Менгск.

– Спасибо, сэр, – ответил Арктур. – Что здесь происходит?

– А на что похоже? Мы уходим из системы Сигма Онуру.

– Что? Почему?

– Потому что конфликт разгорелся не на шутку, – сказал Фоул. – Келморийцы генерала Ма Сакаи вводят сюда крейсера и целые бригады, чтобы вытурить нас с этой скалы.

– Линейные крейсера? Откуда у них такие огромные корабли?

– Неважно, откуда они, важно, что они у них есть, – отрезал Фоул.

С трудом переставляя ноги, до офицеров добрел Эдмунд Дюк.

Фоул, уперев руки в бедра, сказал:

– Теперь, когда вы оба здесь, я могу сообщить вам плохую новость. В приказе сверху продлили время службы. Так что надеюсь, никто из вас не планирует в ближайшее время поехать домой.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Грэм Макнилл читать все книги автора по порядку

Грэм Макнилл - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Я – Менгск [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Я – Менгск [litres], автор: Грэм Макнилл. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x