Тревор Баксендейл - Дар Гробовщика

Тут можно читать онлайн Тревор Баксендейл - Дар Гробовщика - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Боевая фантастика, год 10. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Тревор Баксендейл - Дар Гробовщика краткое содержание

Дар Гробовщика - описание и краткое содержание, автор Тревор Баксендейл, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Юристы из Корпорации Хокрала вернулись. Они предъявляют иск к планете Земля за ненадлежащее обращение с двадцать первым веком и не потерпят никаких попыток помешать им. Убийцу отправили, чтобы устранить Капитана Джека Харкнесса.
У команды Торчвуда выдалась тяжёлая неделя — через разлом в Кардифф проникло рекордное количество пришельцев. Последний их гость — прозрачно-янтарное желе, находящееся под высоким, смертельно опасным напряжением.
Мало того, появляются сообщения о странной похоронной процессии в ночи: загадочные существа несут в гробу гниющего мертвеца, который не желает быть похороненным.
Торчвуд должен быть готов ко всему, однако Джек становится целью невидимого убийцы, Гвен попадает в ловушку в богом забытом склепе, а Йанто серьёзно заболевает. Может ли мир, полный страданий, быть Даром Гробовщика планете Земля?
Перевод на русский — джон паяльник

Дар Гробовщика - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Дар Гробовщика - читать книгу онлайн бесплатно, автор Тревор Баксендейл
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Без промедления — боясь, что может отступить, если обдумает всё хорошенько — Гвен начала спускаться по ступенькам и наклонилась, оказавшись под землёй. Фонарик болтался впереди неё.

— Вы идёте или остаётесь? — спросила она через плечо.

— Остаёмся, — сказал Винни в тот же момент, когда Рей ответила, — Идём.

Рей печально взглянул на него.

— Мне нужно пойти. Я хочу найти Гиллиан.

— Это работа для полиции, — настаивал Винни.

— Но Гиллиан пропала едва ли час назад — полиция не будет этим заниматься. Она совершеннолетняя. Они ничего не предпримут, пока не пройдут сутки или больше. Да, мы нашли её телефон — но что это доказывает? Ничего. Она обронила его.

— Всё, что здесь происходит, — осторожно сказал Винни, — плохо. Неправильно. Всё это место какое-то… неправильное.

— Вот именно. И как мы скажем об этом полиции? Или о людях в похоронной процессии? — Рей потянулась и взяла его за руку. — Пойдём, Винни. Давай всё проверим самостоятельно, пока можем. Мы и так зашли очень далеко.

Винни медленно выдохнул.

— Если ты так уверена…

Она почти засмеялась.

— Я больше ни в чём не уверена.

— Хорошо, — тяжело проговорил Винни, сжимая её руку, — давай сделаем это.

И они поспешили спуститься, догоняя свет от фонаря. В самом конце каменных ступеней был узкий проход с кирпичными стенами. Внизу было заметно холоднее и более сыро.

— Как вы оба относитесь к крысам? — спросила Гвен, когда они догнали её.

— Эм, — сказал Рей тоном того, кто хочет высказаться, — не переношу этих проклятых тварей.

— Тут есть несколько, — объяснила Гвен. Она пыталась звучать равнодушно, и, надо отдать ей должное, почти смогла. — Хотя, они всё равно разбегаются от света.

Она посветила фонариком на пол прохода, и несколько серых силуэтов резко скрылись в тенях.

— Фууу.

— Вообще-то, мне нравятся крысы, — сказал Винни, — у меня даже жила одна в качестве домашнего любимца.

— Повезло тебе, — сказала Рей. Она подтянула его поближе. — У меня всегда были кошки. Подумай над этим.

— Здесь проход немного расширяется, — доложила Гвен. Она продвинулась вперёд, и её голос эхом глухо отскакивал от стен. В свете фонаря они могли разглядеть зелёные полосы там, где влажность отлично прижилась и позволила чему-то вырасти.

— Забавно здесь пахнет, — сказал Винни. — как в старом туалете.

— Смотрите под ноги, — предупредила Гвен. — Здесь слегка неровная и мокрая поверхность. И, похоже, что впереди ещё ступеньки.

— Спускаемся?

— Да.

— Я должен был догадаться, — проворчал Винни. — Вы уверенны, что нам стоит лезть туда?

— Если хочешь, можешь вернуться, — сказал ему Гвен.

— Он остаётся с нами, — сказала Рей, — правда?

— Похоже на то.

Они осторожно спустились ещё по одному лестничному пролёту. Он был не настолько крутым, как тот, что вёл с поверхности, но был длиннее. Стало ещё более сыро и холодно. Целая толпа крыс внезапно бросилась врассыпную, когда свет от фонаря Гвен нашёл их. Их пронзительный писк исчезал во мраке вместе с тонкими серыми хвостами.

— Меня всё это больше не радует, — жалобно сказал Винни.

— Тсссс.

— К чему мы прислушиваемся? — прошептала Рей.

Гвен подняла руку, прося замолчать, подождала примерно совсем недолго, примерно пару ударов сердца, и сказала:

— Не знаю. Я думала, что услышала что-то. Возможно, это всего лишь крысы.

Она снова пошла вперёд, и Рей убедилась, что они с Винни не отстают.

— Так значит, вы постоянно таким занимаетесь, да? — спросила Рей. — Я имею в виду, в жизни?

— Вроде того, — ответила Гвен.

— Знаете ли, я тут подумал, — сказал Винни, — и решил, что мне действительно, абсолютно точно здесь больше не нравится.

— Вот честное слово, — сказал Рей, — ты как Шэгги в Скуби Ду. Что с тобой такое? Возьми себя в руки.

— Я начинаю понимать, как себя чувствовал Шэгги, — сказал Винни, — но у него, по крайней мере, был Скуби, чтобы прикрыть его.

— Подождите, — Гвен остановилась и посветила себе под ноги. — Узнаёте это?

Маленькая сумочка лежала на полу, окружённая светом: синяя замша с белой собачкой на ней.

Рей сглотнула, почувствовав тошноту, и поднесла руки ко рту.

— Это сумка Гиллиан. О Боже, это её сумка.

Винни взял её за руку.

— Успокойся, это не значит, что она сама здесь внизу. Кто-нибудь украл сумку, спустился с ней вниз и выбросил, когда взял, что хотел. Может даже дети.

— Он дело говорит, — сказала Гвен, присев. Она воспользовалась ручкой, чтобы приоткрыть сумку и посветить внутрь. — Но похоже, что кошелёк и все остальные её вещи на месте. Я даже вижу парочку монет. Это определённо не грабители.

— Хорошо, — Винни с трудом сглотнул. Возможно, во всём было виновато его воображение и естественный страх неизвестности, но какой-то незнакомый раньше ужас завязывал прочный и неприятный узел в его груди. — Я и правда считаю, что нам лучше вернуться, — сказал он.

— Но Гиллиан может быть всё ещё здесь внизу, — настаивала Рей.

— Ещё несколько минут и всё, — пообещала Гвен.

Винни выглядел нерешительно.

— Хорошо, я остаюсь, но только ради тебя.

Рей улыбнулась ему и сжала его руку.

— Всё в порядке, — сказал она, — с нами ничего не случится.

Гвен решилась пройти вперёд.

— Выглядит так, будто этот проход может вести к чему-то вроде склепа. Здесь дверной проём.

В свете фонаря он выглядел очень тёмным, но потом что-то зашевелилось в тенях по ту сторону, и фигура вышла в их поле зрения. Гвен, Рей и Винни подпрыгнули, а фонарик дико затрясся перед тем, как остановиться на бледном круглом лице, окружённом спутанными светлыми волосами.

— Гиллиан! — ахнула Рей, делая шаг вперёд. — О, боже мой!

Гиллиан уставилась на неё, не говоря ни слова, она явно была в шоке. Её глаза были широко распахнуты от испуга, а всё тело тряслось.

— Что с тобой случилось? — поинтересовалась Рей. — Я думала, что ты умерла! — Она протянула руку. — Пойдём, давай выбираться отсюда. Здесь ещё Винни, а это Гвен…

Но Гиллиан просто открыла рот. Что-то сверкнуло внутри, и тёмная жидкость начала литься по подбородку, будто девушка истекла чернилами.

Рей отшатнулась, когда Гиллиан резко наклонилась к ней. Её рот начал шевелиться, будто пытаясь что-то сказать, и казалось, что попытки требовали огромных усилий.

— Уходите… — слово сопровождалось очередной порцией чёрной слизи. — Уходите… и никогда не возвращайтесь…

Слова сползли с её губ рекой тёмной жидкости, а потом Гиллиан упала вперёд, опустившись на колени на бетонный пол. Затем она свалилась лицом вниз, не предпринимая никаких попыток предотвратить это, удар сопровождался тошнотворным хрустом, который разнёсся эхом по проходу.

Рей подалась назад, её глаза были широко распахнуты, а дыхание вырывалось из груди паническими порывами. Гиллиан лежала на полу, её тело вздрагивало, когда тёмня жидкость продолжала растекаться из-под неё.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Тревор Баксендейл читать все книги автора по порядку

Тревор Баксендейл - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Дар Гробовщика отзывы


Отзывы читателей о книге Дар Гробовщика, автор: Тревор Баксендейл. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x