Тревор Баксендейл - Дар Гробовщика

Тут можно читать онлайн Тревор Баксендейл - Дар Гробовщика - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Боевая фантастика, год 10. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Тревор Баксендейл - Дар Гробовщика краткое содержание

Дар Гробовщика - описание и краткое содержание, автор Тревор Баксендейл, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Юристы из Корпорации Хокрала вернулись. Они предъявляют иск к планете Земля за ненадлежащее обращение с двадцать первым веком и не потерпят никаких попыток помешать им. Убийцу отправили, чтобы устранить Капитана Джека Харкнесса.
У команды Торчвуда выдалась тяжёлая неделя — через разлом в Кардифф проникло рекордное количество пришельцев. Последний их гость — прозрачно-янтарное желе, находящееся под высоким, смертельно опасным напряжением.
Мало того, появляются сообщения о странной похоронной процессии в ночи: загадочные существа несут в гробу гниющего мертвеца, который не желает быть похороненным.
Торчвуд должен быть готов ко всему, однако Джек становится целью невидимого убийцы, Гвен попадает в ловушку в богом забытом склепе, а Йанто серьёзно заболевает. Может ли мир, полный страданий, быть Даром Гробовщика планете Земля?
Перевод на русский — джон паяльник

Дар Гробовщика - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Дар Гробовщика - читать книгу онлайн бесплатно, автор Тревор Баксендейл
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Ты будешь в порядке, — настаивал Джек, — мы вылечим тебя…

— Дар… Гробо… вщика… — голос Гарольда уже был не больше, чем просто выдохами — возможно, его последними.

Испугавшись, Джек ещё ближе прижал Гарольда и приложил ухо к измазанным в крови губам.

— Что? Что ты знаешь о Даре Гробовщика?

Долгие секунды прошли, прежде чем Гарольд смог собрать свои последние мгновения жизни воедино и сказать:

— Хокрала… не понимают… что они привели… в действие…

— Что? — требовал ответа Джек. — Что они привели в действие?

— Конец всего… мир страдания, — Гарольд слабо кашлянул кровью, и сильная судорога прошла по всему его телу. Джек усилил свою хватку, когда ноги инопланетянина начали трястись. В последние секунду нервная система Гарольда испытывала потрясение от боли от смерти.

Но потом рука инопланетянина внезапно схватила Джека за рукав и притянула ближе, позволяя себе выдохнуть последние в жизни слова:

— Уже Мёртвые…

— Нет, ты ещё не умер, Гарольд. Останься со мной. Мы можем найти помощь…

— Уже Мёртвые… Они здесь…

Все движения Гарольда прекратились, и он стал не больше чем плотью и костями. Джек осторожно положил его на пол и задумчиво отсел назад. Он чувствовал себя так, будто огромный, сокрушающий вес внезапно решил залечь у него на плечах.

— Мы под охраной, — сказал Йанто, вернувшись. — Я перезагрузил сигнализацию, — он замолчал, увидев, как Джек склонился над телом. — Джек? Ты в порядке?

— Он умер, — Джек поднялся на ноги и сделал глубокий вдох.

Йанто оторвал взгляд от трупа и посмотрел на Джека.

— Вы были близки?

— Не совсем. Но я никогда бы не хотел застрелить этого парня.

— Это и правда… — Йанто пытался найти, что сказать и закончить фразу, — …большое несчастье.

— Да, можно и так сказать, — потом Джек нахмурился, увидел что-то на полу. Это была маленькая пластиковая коробочка размером с книгу в мягкой обложке, которая лежала возле вытянутой руки Гарольда.

Йанто в недоумении поднял её.

— Это видеокассета.

— Это послание, — догадался Джек. — Гарольд принёс его с собой. Он пытался сказать мне что-то о Даре Гробовщика.

— Но видеокассета? — Йанто не был впечатлён. — Это даже не DVD.

— Даже хуже, — сказал Джек, забирая кассету. Его плечи поникли. — Это Бетамакс.

Глава двадцать седьмая

В Чёрном Доме всё ещё было устрашающе тихо, но тех тёмных людей видно не было.

— Они ушли, — сказала Рей. Теперь она не знала, радоваться ли этому, или быть разочарованной. И ещё, к своему удивлению, она обнаружила, что Винни всё ещё держит её за руку, и головокружительная волна удовольствия растеклась по её телу.

Но потом Винни отпустил её руку и указал в сторону полосы деревьев.

— Там кто-то идёт.

Примерно мгновение они паниковали, пока не поняли, что это просто женщина — молодая, длинные тёмные волосы, довольно привлекательная в свое кожаной мотоциклетной куртке и ботинках.

— Привет, — сказала она без каких-либо предисловий и колебаний. Она явно привыкла начинать разговор с абсолютно незнакомыми людьми — Это Чёрный Дом?

— Эмм, да, — сказал Винни.

— Кто вы такая? — спросила Рей. Женщина была старше, выше и красивее, чем она сама, и внезапно девушке показалось очень важным держаться поближе к Винни.

— Я Гвен Купер, — сказала женщина. Она улыбнулась им. — А вы должно быть Рейчел Бэнкс и Мередидд-Вин Морган-Келсо.

Оба застыли на месте и простояли так, ничего не говоря, целых пять секунд. Рей чувствовала, как странный страх растекается внутри неё, будто если что-то вдруг изменилось в её жизни, то это будет менять всё вечно, менять вещи так, как она даже представить не могла. Появилось внезапное головокружительное ощущение того, что всё вышло из-под контроля, ощущение того, что она была даже меньше, чем лист, подгоняемый ветром — во власти сил, которые она никогда не постигнет и не выдержит.

— Вот дерьмо, — в итоге сказал Винни, — вы ведь из Торчвуда, да?

Гвен Купер просто пожала плечами.

— Это здесь вы видели похоронную процессию?

— Да, недалеко отсюда, — кивнул Винни, — вероятно.

Рей взглянула на него.

— Вероятно?

— Ну, я же не видел. Это ты.

— Да, всё происходило здесь рядом, — признала Рей, заговорив с Гвен. — Как вы узнали? То есть, предполагаю, вы прочитали мой блог, но…

— Я говорил тебе не упоминать Торчвуд, — прошипел Винни.

— Мы просто хотим выяснить, что происходит, — сказал ей Гвен, — как и вы.

— Я не хотела, чтобы всё это стало таким официальным, — сказала Рей, — точнее, не хотела идти в полицию или ещё куда-нибудь. Я могла бы, но не стала. Я не хочу привлекать властей.

— Конечно нет, — согласила Гвен, — в любом случае, мы не органы власти.

— Разве вы не какой-то правительственный отдел? — спросил Винни.

— Мы разбираемся с вещами, которые слишком важны, чтобы оставлять их правительству или полиции.

Винни наклонил голову.

— Вы ведь не собираетесь стереть нам память?

— Нет, — сказала Гвен, — точнее, пока нет.

Винни улыбнулся, а Рей почувствовала вспышку раздражения.

— Меня действительно не интересует Торчвуд или кто вы там такие, и всякие там ужасные похоронные процессии и прочие вещи меня тоже не волнуют. Прямо сейчас я просто хочу найти свою подругу. Она сказала, что встретит нас здесь, а сейчас она пропала и не отвечает на звонки.

— Гиллиан, — кивнула Гвен.

Винни открыл рот.

— Боже, вы всё о нас знаете?

— Не всё, нет.

— Вы знаете, где Гиллиан? — спросила Рей.

— Нет, но я могла бы помочь вам найти её. Попробуй ещё раз ей позвонить.

Рей внезапно стала выглядеть подозрительной.

— Что это значит «ещё раз»? — она ощетинилась. — Вы что, прослушивали мои телефонные разговоры?

— Ты хочешь найти свою подругу или нет?

— Мы уже пробовали ей позвонить, — объяснил Винни, — она не отвечает.

Рей скрестила руки на груди.

— В любом случае, мой мобильный сдох, батарейка села.

— Возьми мой, — сказала Гвен, доставая свой мобильный.

Рей взял его и набрала номер Гиллиан. Секундой позже они услышали тихую, приглушённую версию «Kiss You Off» откуда-то неподалёку.

Рей и Винни огляделись.

— Чёрт возьми! Это телефон Гиллиан!

— И он где-то здесь, — подтвердила Гвен.

Винни сумел проследовать за звуком мелодии, пока телефон не переключился на голосовую почту. Мобильный лежал лицом вниз на островке поникшей травы в самом центре территории Чёрного Дома. Он поднял телефон и показал дисплей Рей.

— Пять пропущенным вызовов от меня, — обнаружила Рей, — и один незнакомый номер.

Она посмотрела на мобильный Гвен в своей руке и медленно закрыла его.

— Должно быть, она обронила его, — сказал Винни.

— Нет, — не согласилась Рей, — она бы не уронила телефон, только не Гиллиан. Могло быть что угодно, но не это. Она слишком осторожна со своим мобильным, потому что это — её жизнь.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Тревор Баксендейл читать все книги автора по порядку

Тревор Баксендейл - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Дар Гробовщика отзывы


Отзывы читателей о книге Дар Гробовщика, автор: Тревор Баксендейл. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x