Роберт Хайнлайн - «Магия, инкорпорейтед». Дорога Доблести

Тут можно читать онлайн Роберт Хайнлайн - «Магия, инкорпорейтед». Дорога Доблести - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Боевая фантастика, издательство Азбука, Азбука-Аттикус, год 2019. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    «Магия, инкорпорейтед». Дорога Доблести
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Азбука, Азбука-Аттикус
  • Год:
    2019
  • Город:
    СПб., М.
  • ISBN:
    978-5-389-14977-9
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Роберт Хайнлайн - «Магия, инкорпорейтед». Дорога Доблести краткое содержание

«Магия, инкорпорейтед». Дорога Доблести - описание и краткое содержание, автор Роберт Хайнлайн, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Нечасто корифей американской фантастики Роберт Хайнлайн заглядывал на территорию смежных жанров — и тем ценнее редкие фэнтези-эксперименты, собранные в данном томе: повесть «Магия, инкорпорейтед» и роман «Дорога Доблести». В самом начале своей писательской карьеры Хайнлайн показал нам мир, вся экономика которого основана на промышленной магии, а через двадцать с лишним лет пригласил заглянуть в «такое местечко, где нет ни смога, ни проблем с парковкой, ни демографического взрыва, ни холодной войны, ни водородных бомб, ни телерекламы», — и там пройти по Дороге Доблести. Кому-то из героев предстоит спуститься в Полумир и там опознать одного демона из семи миллионов, кому-то — демобилизовавшись после войны в Юго-Восточной Азии, убить дракона, вернуть Яйцо Феникса и жениться на королеве, но оба они — типичные герои Хайнлайна, для которых слово «честь» отнюдь не пустой звук…
Переводы публикуются в новой редакции.

«Магия, инкорпорейтед». Дорога Доблести - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

«Магия, инкорпорейтед». Дорога Доблести - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Роберт Хайнлайн
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

2

живыми черными глазами, которые равно подошли бы и Екатерине Великой, и Бедовой Джейн . — Марта Джейн Каннари Бёрк по прозвищу Бедовая Джейн (1852/1856–1903) — жительница американского Дикого Запада, разведчица, участница Индейских войн и вообще очень лихая дама.

3

«Зекербони» — книга-гримуар, написанная (либо переведенная) жившим в Милане в середине XVII в. оккультным философом Пьером (Пьетро) Морой.

4

«Bestarberto corrumpit viscera ejus virilis» — старинное приворотное средство. Требовалось намочить руки в соке вербены, а если сока вербены нет, то просто коснуться женщины, которую хочешь приворожить, и произнести формулу: « Bestarberto corrumpit viscera ejus mulieris », что означает: «Бестарберто совращает утробу этой женщины». Миссис Дженнингс заменила в формуле «женщину» на «мужчину».

5

Джедсон сказал, что это артам.. . — Артам (атам, аутэм) — церемониальный нож с черной рукоятью, применяемый в магических и неоязыческих ритуалах.

6

Вы, случайно, не нганга? — Нганга — шаман и целитель у народности банту.

7

В нашем штате действует малый акт Шермана… — Акт Шермана — первый антитрестовский (антимонопольный) закон США, принятый в 1890 г. и запрещающий завышать цены за счет искусственного дефицита или препятствий для торговли. Малые акты Шермана — аналогичные законы, принятые отдельными штатами.

8

По его словам выходило, что в ней хитрость Макиавелли сочетается с благородством и честью Оливера Уэнделла Холмса . — Оливер Уэнделл Холмс-младший (1841–1935) — американский юрист и правовед, многолетний член Верховного суда США, один из самых цитируемых юристов в истории США.

9

подлое мелочное надувательство, от которого босс Твид перевернулся бы в гробу . — Уильям Мэйджир Твид (1823–1878), известный под прозвищем Босс Твид, — американский сенатор, лидер нью-йоркского отделения Демократической партии и глава Таммани-Холла. Создал коррупционную схему, благодаря которой присвоил 200 млн долларов из государственной казны.

10

Кто-то уже начал отвечать старому индюку, страдающему комплексом Дэниела Вебстера . — Дэниел Вебстер (1782–1852) — американский политик, юрист, госсекретарь при трех президентах, один из самых блестящих ораторов в американской истории.

11

Он широко цитировал «Комментарии» Блэкстона.. . — Уильям Блэкстон (1723–1780) — английский политик, юрист, адвокат, философ и историк права, автор четырехтомных «Комментариев к английским законам», в которых даны подробные разъяснения правовых норм и прецедентов Англии.

12

Ворожеи не оставляй в живых! — Исх. 22: 18.

13

Закон Салливана и ему подобные не мешают преступникам носить оружие.. . — Закон Салливана — закон о контроле над огнестрельным оружием, принятый в штате Нью-Йорк в 1911 г. Закон запрещал носить без лицензии огнестрельное оружие, «достаточно маленькое, чтобы его можно было спрятать». Тот же закон запретил кастеты, мешочки с песком, дубинки, бомбы и некоторые другие виды оружия.

14

Все сорок восемь штатов? — Повесть была написана, когда Аляска и Гавайи были еще не штатами, а территориями.

15

Вообразите место, где король Канут приказал бы приливу повернуть вспять и волны ему повиновались бы. — Король Канут (Кнут или Кнуд Великий) — король Англии, Дании и Норвегии, повелитель Шлезвига и Померании (994–1035). По легенде, он устал от лести придворных и, когда один из них сказал, что королю покорно даже море, велел поставить трон на морском берегу и сел на него во время прилива. Король потребовал от волн повернуть вспять и сидел, пока прилив не намочил полы его одежды и одежды льстецов.

16

Посвящается Джорджу Г. Сайзерсу и постоянным пассажирам трамвая Терминус — Оулсвик — Форт-Мадж. — Джордж Гарри Сайзерс (1929–2010) — американский писатель, художник, издатель и редактор, фанат научной фантастики и организатор конвентов. Его фэнзин «Амра» издавался якобы «Официальным вестником трамвая Терминус — Оулсвик — Форт-Мадж»; при этом название Терминус взято из «Основания» Азимова, а Оулсвик — из «Змея Уроборос» (1922) Э. Р. Эддисона.

17

Перев. М. Богословской, С. Боброва.

18

Один из моих прадедов пал под Геттисбергом, а отец протопал всю дорогу от водохранилища Инчхон.. . — Геттисберг — место самого кровопролитного сражения в Войне Севера и Юга (1–3 июля 1863 г.); Инчхон — порт в Корее, где в сентябре 1950 г. высадился американский десант в ходе Инчхонской операции — одной из самых известных в истории корейской войны.

19

Но взглядов своих в угоду учителю, не отличающему Литтл-Раунд-Топ от Семинари-Ридж, я не изменил . — Литтл-Раунд-Топ — высота в окрестностях Геттисберга; ее оборона силами северян считается кульминационным моментом битвы при Геттисберге и одним из важнейших сражений Войны Севера и Юга; хребет Семинари-Ридж тоже находится в окрестностях Геттисберга; там стояли силы конфедератов.

20

Стать героем Горацио Элджера. — Горацио Элджер (1832–1899) — чрезвычайно плодовитый американский писатель, автор поучительных книг, в которых бездомные нищие дети, благодаря честности и трудолюбию, добиваются счастья, богатства и славы.

21

Флэш Гордон (такую кличку я приобрел в спортивных кругах) … — Флэш Гордон — герой фантастического комикса, созданного в 1934 г. художником Алексом Реймондом.

22

Поэтому сразу же после Дня труда мне пришлось отступить на заранее подготовленные позиции… — День труда отмечается в США в первый понедельник сентября.

23

Майор Йэн Хэй в романе «Война за то, чтобы покончить с войнами» … — Джон Хэй Бейт (1876–1952) — британский военный, известный как писатель-юморист и драматург под псевдонимом Йэн Хэй. «Войной за то, чтобы покончить с войнами» называли Первую мировую войну, но такого романа у Хэя не было; описание структуры военной организации, которую Хайнлайн воспроизводит не очень точно (вероятно, по памяти), приведено в его иронических военных заметках «Первые сто тысяч» (1915).

24

Пo любви или для развлечения (фр.) .

25

Английская набережная (фр.) .

26

La Plage des Grottes (фр.) — Гротовый пляж.

27

Некоторые выглядят так, будто только что вышли из «Фоли-Бержер». — «Фоли-Бержер» — знаменитое варьете и кабаре в Париже.

28

Столовое вино (фр.) .

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Роберт Хайнлайн читать все книги автора по порядку

Роберт Хайнлайн - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




«Магия, инкорпорейтед». Дорога Доблести отзывы


Отзывы читателей о книге «Магия, инкорпорейтед». Дорога Доблести, автор: Роберт Хайнлайн. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x