Роберт Хайнлайн - «Магия, инкорпорейтед». Дорога Доблести

Тут можно читать онлайн Роберт Хайнлайн - «Магия, инкорпорейтед». Дорога Доблести - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Боевая фантастика, издательство Азбука, Азбука-Аттикус, год 2019. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    «Магия, инкорпорейтед». Дорога Доблести
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Азбука, Азбука-Аттикус
  • Год:
    2019
  • Город:
    СПб., М.
  • ISBN:
    978-5-389-14977-9
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Роберт Хайнлайн - «Магия, инкорпорейтед». Дорога Доблести краткое содержание

«Магия, инкорпорейтед». Дорога Доблести - описание и краткое содержание, автор Роберт Хайнлайн, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Нечасто корифей американской фантастики Роберт Хайнлайн заглядывал на территорию смежных жанров — и тем ценнее редкие фэнтези-эксперименты, собранные в данном томе: повесть «Магия, инкорпорейтед» и роман «Дорога Доблести». В самом начале своей писательской карьеры Хайнлайн показал нам мир, вся экономика которого основана на промышленной магии, а через двадцать с лишним лет пригласил заглянуть в «такое местечко, где нет ни смога, ни проблем с парковкой, ни демографического взрыва, ни холодной войны, ни водородных бомб, ни телерекламы», — и там пройти по Дороге Доблести. Кому-то из героев предстоит спуститься в Полумир и там опознать одного демона из семи миллионов, кому-то — демобилизовавшись после войны в Юго-Восточной Азии, убить дракона, вернуть Яйцо Феникса и жениться на королеве, но оба они — типичные герои Хайнлайна, для которых слово «честь» отнюдь не пустой звук…
Переводы публикуются в новой редакции.

«Магия, инкорпорейтед». Дорога Доблести - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

«Магия, инкорпорейтед». Дорога Доблести - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Роберт Хайнлайн
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Пилтдаунский человек и другие такие же . — «Пилтдаунский человек» — найденные в 1912 г. в гравийном карьере Пилтдауна (Восточный Сассекс, Англия) часть черепа и челюсть, якобы останки ранее неизвестного древнего человека — «недостающего звена» в эволюции между обезьяной и человеком. Хотя сомнения в подлинности находки возникли почти сразу, подделку окончательно разоблачили только через сорок лет; это оказался череп современного человека, соединенный с подпиленной нижней челюстью орангутана.

83

Один ваш писатель — Бирс или Пирс — собрал так много подобных примеров, что в конце концов и сам попал в такую коллекцию . — Амброз Гвиннет Бирс (1842–1913 или 1914) — американский писатель, блестящий автор юмористических и страшных рассказов; бесследно исчез в Мексике, где тогда шла гражданская война. Место и время его смерти неизвестны.

84

…Каспары Хаузеры, люди ниоткуда, не говорящие ни на одном известном языке и неспособные объяснить, откуда они появились . — Каспар Хаузер (предположительно 1812–1833) — практически не умевший говорить юноша, найденный в Нюрнберге в 1828 г. и убитый неизвестным пять лет спустя. С раннего детства и до 16 лет жил в одиночестве в подземной камере на хлебе и воде. Ни подлинное имя, ни происхождение Каспара Хаузера, ни причина его убийства, ни личность убийцы не установлены до сих пор.

85

Земля имела свои ведьмины круги, врата и мосты Биврёст на протяжении множества веков . — Биврёст — в скандинавских мифах радужный мост, соединяющий Асгард с другими мирами.

86

А если первой из них окажется Висельник? — Висельник — одна из карт Таро, дурное предзнаменование.

87

Ко мне! На помощь! Полиция! (фр., жарг.)

88

Когда греки начнут отсчитывать время по календам.. . — Парафраз выражения «до греческих календ» (то же самое, что «до морковкина заговенья» или «когда рак на горе свистнет»). Римляне называли календами первый день каждого месяца, когда принято было платить налоги и отдавать долги. У греков понятия календ не было, и «отложить платеж до греческих календ» значило, что должник вовсе не собирается возвращать деньги.

89

Арс Лонга съела не меньше полуцентнера, Вита Бревис и Морс Профунда — еще больше . — Первых двух «лошадей» зовут по латинскому переводу изречения Гиппократа: «Ars longa, vita brevis» («Жизнь коротка, искусство вечно»); при этом по-английски «Арс Лонга» звучит примерно как «длинная задница». Имя третьей, Mors Profunda , означает «смерть глубока».

90

Зев ехидны, клюв совиный… 〈…〉 Вслед за жабой в чан живей… — У. Шекспир. Макбет. Акт IV, сцена 1. Перев. Ю. Корнеева.

91

…для шаривари хватит и здешних поселян.. . — Шаривари — в средневековой Франции «кошачий концерт» по случаю повторного брака вдовца или вдовы, когда под окнами у молодоженов всю ночь гремели в тазы и сковородки, орали скабрезные песни и так далее.

92

…«Изи», что, в свою очередь, пошло от моего поведения на поле … — Easy — «спокойный», «неторопливый», а также и отсылка к роману английского писателя Фредерика Марриета (1792–1848) «Мичман Изи» («Мичман Тихоня») (1836).

93

Положение обязывает (фр.) .

94

Яйца (исп., груб.) .

95

Видимо, закон квадрата-куба работает везде . — Закон квадрата-куба — математический принцип, применяемый в технике и биомеханике и гласящий: «Когда объект увеличивается в размерах, его объем растет как куб множителя, а площадь — как квадрат множителя».

96

Помню одну маленькую мадемуазель из Армантьера … — «Мадмуазель из Армантьера» — солдатская песня, популярная во время Первой мировой войны.

97

не представляю, как можно запихнуть пояс Бака Роджерса в эластичную подвязку . — Бак Роджерс — см. примеч. к с. 160. В ранних версиях в его экипировку входил «облегчающий пояс», который со временем превратился в полноценный реактивный ранец.

98

сидя по-турецки, как Маленький хромой принц … — Маленький хромой принц — герой одноименной детской книги английской писательницы мисс Мьюлок (псевдоним Дины Марии Мьюлок Крейк; 1826–1887). Принц Долор, у которого ноги парализованы из-за того, что в младенчестве его уронила нянька, заточен в башне. Фея-крестная дарит ему волшебный плащ, в котором он может летать и видеть (но не трогать) мир. В своих приключениях он обретает великую мудрость и сострадание и в конце концов становится мудрым правителем.

99

Когда мы долетели до первых высоких деревьев, Стар резко произнесла: «Амех!» — «Амех» — команда остановиться из одного из самых известных гримуаров — «Большого ключа Соломона». Там же описана и технология перелета, сходная с той, что применила Стар:

КАК СДЕЛАТЬ МАГИЧЕСКИЕ ПОДВЯЗКИ

Чтобы сделать две полые трубчатые Подвязки, возьми кожу оленя, столько, сколько надо. Перед тем как сшить их, ты должен написать на внутренней стороне кожи (прилегающей к плоти) слова и знаки, показанные на приведенном рисунке, кровью зайца, убитого 25 июня, потом заполни их зеленой полынью, собранной также 25 июня перед рассветом. Затем вставь в оба конца каждой из них по глазу рыбы, называемой усач; и когда пожелаешь использовать их, тебе следует встать перед восходом солнца, омыть их в проточной воде и надеть их по одной на каждую ногу выше колена.

После этого возьми короткий дубовый прутик, срезанный в тот же самый день — 25 июня, повернись в направлении того места, куда ты желаешь отправиться, и напиши на земле название этого места и дату начала своей поездки, и ты обнаружишь, что достиг его уже через несколько дней, не почувствовав ни малейшей усталости. Когда ты пожелаешь остановиться, тебе достаточно будет лишь сказать АМЕХ и ударить по воздуху этим прутом. И тут же окажется, что ты твердо стоишь на этой земле (перевод Александра Санарова).

100

совсем как в музее Барнума с его интригующим указателем, за которым оказывался самый обычный выход . — Американский музей Барнума — музей в США, располагавшийся на Бродвее в 1841–1865 гг. и принадлежавший Ф. Т. Барнуму, нечто среднее между зоопарком, музеем, паноптикумом и цирком уродов. Чтобы увеличить прибыль, Барнум разместил указатели с надписью «This Way to the Egress». Многие посетители, не зная, что «Egress» — просто книжное слово, означающее выход, думали, что это какой-то очередной аттракцион, и выходили через дверь на улицу. Дверь тут же захлопывалась, и, чтобы снова войти в музей, приходилось покупать новый билет.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Роберт Хайнлайн читать все книги автора по порядку

Роберт Хайнлайн - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




«Магия, инкорпорейтед». Дорога Доблести отзывы


Отзывы читателей о книге «Магия, инкорпорейтед». Дорога Доблести, автор: Роберт Хайнлайн. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x