Тревор Баксендейл - Что-то в воде
- Название:Что-то в воде
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:19
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Тревор Баксендейл - Что-то в воде краткое содержание
Саскию Харден несколько раз находили под водой в прудах и каналах, но она оставалась живой и невредимой. Саскии нет ни в каких документах, не считая медицинских записей доктора Стронга. Однако Торчвуд имеет приоритет повсюду: расследуя появление призраков в Южном Уэльсе, они обнаруживают мёртвое тело. Оно старое и уже практически разложившееся. И по-прежнему может разговаривать.
И единственные слова, которые оно произносит — «Водяная ведьма»…
Перевод — Snake Gagarin (aka Dr Owen Harper)
Данный перевод не подразумевает под собой получения материальной выгоды.
Что-то в воде - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Проведи перепроверку. Мы должны знать точно, — Джек бросил бумаги в сторону Гвен и Оуэна и добавил: — Смотрите — один из случаев был зафиксирован даже в местном канале! Прямо у нас перед носом.
— Везде, где есть пруды со стоячей водой или болотистые места, — заключила Гвен, изучая карту. — Даже в черте города.
Позади послышалось деликатное покашливание. Обернувшись, члены команды увидели Йанто, стоявшего чуть в стороне.
— Я просто подумал, что в этот момент было бы уместно напомнить вам о Саскии Харден, — сказал он.
— О ком? — нахмурился Джек.
Оуэн выпрямился.
— Та девушка, о которой я пытался разузнать в «Тринсел»?..
— Последовательные попытки самоубийства?
Йанто кивнул.
— Верно. Если помните, в ряде случаев полиция находила её плавающей в воде. В канале, в пруду, в заброшенном бассейне…
— Стоячая вода, — произнесла Тошико. — Или что-то максимально подобное тому.
— Она может быть водяной ведьмой? — задумалась Гвен.
— Давайте спросим у неё, — сказал Джек. Он повернулся к Оуэну, но тот уже направлялся к выходу.
Глава четырнадцатая
Оуэн направлялся к дому Боба Стронга. Он чувствовал смутную вину из-за того, что не отнёсся достаточно серьёзно к первоначальной просьбе Йанто, однако в тот момент болезнь Стронга показалась ему более важной, и Оуэн совершенно забыл о Саскии Харден.
Он вспомнил, насколько плохо себя чувствует Боб Стронг, как только открылась дверь. Кожа Стронга была серо-зелёного цвета, а глаза под тяжёлыми, припухшими веками налились кровью.
Мгновение Стронг стоял в дверях, глядя на него.
— А, это вы, — грубовато сказал он, кашлянул и отступил назад. — Вам лучше бы зайти. Надеюсь, у вас есть какие-нибудь хорошие новости.
Произнося эти слова, он снова закашлялся, и у него подкосились ноги. Оуэн поймал его, приняв на себя его вес, и помог зайти в дом.
— Всё в порядке, всё в порядке, — заверил его Стронг, опираясь на мебель, чтобы не упасть, но стараясь найти кратчайший путь к дивану. Комната пребывала в беспорядке: множество чашек с недопитым кофе, бутылочки с лекарствами, смятые носовые платки и ужасный запах.
Оуэн осторожно принюхался. Он знал, чем это пахнет — болезнью. И чем-то ещё. Ему понадобилась секунда, чтобы понять, чем именно: гнилой капустой. Возможно, на кухне что-нибудь испортилось.
Кашель Стронга был надрывным, гортанным, и Оуэн слышал, как он стонет от боли, разрывающей его грудь.
— Присядьте, — велел Оуэн. — Я вам кое-что дам.
— Чувствую… себя… как в аду, — простонал Стронг, опускаясь на диванные подушки.
— Что вы принимали?
Глаза Стронга закрывались, словно он был слишком слаб, чтобы отвечать.
— Что вы принимали? — повторил Оуэн, быстро перебирая разбросанные по полу бутылочки с обезболивающими и отхаркивающими средствами. Среди них не было ничего слишком серьёзного.
— Нашли что-нибудь? — спросил Стронг.
— Что?
— Анализы крови. Что они показали?
— Ничего, — честно ответил Оуэн. — Всё в порядке.
Стронг нахмурился.
— Я ничего не понимаю.
— Это правда. Судя по вашим анализам, у вас просто образцовое здоровье, приятель.
— Я чувствую себя так, как будто сейчас умру, — сказал Стронг. На мгновение на его лице проскользнуло выражение облегчения, которое быстро сменилось гримасой замешательства и страха. — Так что, чёрт возьми, со мной не так?
Оуэн взял его за запястье и проверил пульс. Он посчитал удары, сверяясь с секундной стрелкой на своих часах. Сердечный ритм был частым, но стабильным.
— Вы пока не умираете, — сообщил Оуэн Стронгу. Он оттянул одно из его опухших век и осмотрел глаз, подсвечивая маленьким фонариком, извлечённым из кармана куртки. Глаза выглядели воспалёнными, однако зрачки нормально реагировали на свет.
— Откройте рот, Боб, — сказал Оуэн, поворачивая к себе лицо мужчины. — Мне нужно посмотреть ваше горло, приятель.
Рот открылся, и Оуэн, используя карандаш в качестве импровизированного шпателя для языка, посветил фонариком в горло Стронга.
Как он и ожидал, горло выглядело красным и воспалённым. Но там было что-то ещё. Влажная слизистая оболочка рта была усыпана белыми ранками, похожими на язвы; некоторые из них кровоточили. Всё это было покрыто слоем неприятно пахнущей слизи. Это было похоже на тяжёлый случай инфекции дыхательных путей.
Что-то зашевелилось у дальней стенки горла Стронга.
Оуэн моргнул, не в силах поверить тому, что видит. Не двигаясь, он продолжал светить прямо в эту точку. И это повторилось: неуловимое движение где-то под кожей. Розовая плоть слегка колебалась, словно что-то извивалось внутри.
Оуэн выключил фонарик.
— Можете закрывать рот. Там нет ничего страшного.
Стронг с трудом сглотнул.
— Что там?
— Пока слишком рано говорить.
— В прошлый раз вы сказали то же самое, — Боб неожиданно снова начал кашлять, и Оуэн отшатнулся, не зная, чего ожидать и потому остерегаясь.
— Вы бывали рядом с прудами в последнее время? Или у каналов? В любом месте, где есть стоячая вода?
— Не думаю. Нет. Зачем?
— Вы знаете Саскию Харден?
— Простите? — Стронг сел, натужно кашляя. Выражение его лица из взволнованного стало недовольным. — Саския Харден? При чём тут она? Откуда вы её знаете?
— Я её не знаю, — ответил Оуэн. — А вот вы, очевидно, знаете.
Стронг снова сглотнул, поморщившись от боли.
— Она связана с этим? Она что, носитель какого-то вируса?
— Возможно. Нам очень нужно с ней побеседовать.
— Вам следует проверить записи в медицинском центре.
— Мы уже сделали это. Адреса, указанного в её истории болезни, не существует. — Оуэн увидел, как Боб нахмурился, и продолжил задавать вопросы: — У вас есть какие-нибудь идеи относительно того, где она может быть? Как нам её найти?
— Подождите минутку. Я… я видел её вчера. В больнице. Она приходила ко мне на приём. С ней не всё было в порядке — проблемы с психикой, что-то вроде того. Несколько попыток суицида. Я не так уж хорошо её знаю, но… — его речь снова прервалась приступом кашля. Стронг схватил носовой платок, но не успел воспользоваться им, отхаркнув внушительное количество красно-зелёной мокроты. — Господи, не знаю, сколько я ещё смогу терпеть это, — выдохнул он. — Что со мной не так?! Мне нужно лечь в больницу, определённо…
Оуэн покачал головой.
— Нет. Никаких больниц. По крайней мере, сейчас. Я не хочу, чтобы вы приносили эту заразу в больницу, пока мы не выяснили, что это.
— Но там есть все необходимые условия, — возразил Стронг. — Карантин.
— Это может оказаться что-то, с чем врачи раньше не сталкивались, — предупредил Оуэн.
— У них есть условия для таких случаев…
— Вряд ли. Нет, пока никаких больниц, — Оуэн встал, показывая, что вопрос закрыт. — Кто-нибудь ещё в медицинском центре может знать, как найти Саскию Харден?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: