Тревор Баксендейл - Что-то в воде
- Название:Что-то в воде
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:19
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Тревор Баксендейл - Что-то в воде краткое содержание
Саскию Харден несколько раз находили под водой в прудах и каналах, но она оставалась живой и невредимой. Саскии нет ни в каких документах, не считая медицинских записей доктора Стронга. Однако Торчвуд имеет приоритет повсюду: расследуя появление призраков в Южном Уэльсе, они обнаруживают мёртвое тело. Оно старое и уже практически разложившееся. И по-прежнему может разговаривать.
И единственные слова, которые оно произносит — «Водяная ведьма»…
Перевод — Snake Gagarin (aka Dr Owen Harper)
Данный перевод не подразумевает под собой получения материальной выгоды.
Что-то в воде - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Это коктейль, — ответила ему Тошико. — Антибиотик широкого спектра действия, смешанный с рвотным средством и ещё одним небольшим дополнением.
— У антибиотиков мизерные шансы, — прошептал Оуэн. — Рвотные средства не помогут. А что за небольшое дополнение?
— Эстроген.
Несмотря на ужасное самочувствие, Оуэн всё же приподнял бровь:
— Женские гормоны? Джек будет рад.
Тошико оглянулась на Джека. Он не двигался и слабо дышал. Он был бледен как никогда, вокруг глаз залегли глубокие тени, щёки ввалились. Тош никогда не видела, чтобы он так плохо выглядел.
— Надеюсь, что смеси окажется достаточно, чтобы ослабить гомункула и заставить его выйти раньше положенного. Таким образом он, возможно, не сможет убить хозяина.
Оуэн с усилием приподнялся на локте и начал закатывать рукав.
— Введи мне это тоже.
— Я не могу, — возразила Тошико. — Это просто эксперимент. Джек рискует за тебя.
— Тош… мы не можем позволить себе ждать… — Оуэн дышал тяжело, с хрипом и свистом. — Если Джек может воспользоваться своим шансом… то мы тоже должны.
Тошико помогла ему сесть.
— Шансы на успех — один к трём, Оуэн. Это не такое уж большое преимущество.
— Один к трём? Я бы сказал, что это прекрасные шансы. Джек, Йанто и я. Один из нас сделает это. — Оуэн кашлял, сплёвывая мокроту на руки и колени, и поднимал и опускал одну руку, пока вены не начали выпирать, словно провода.
— Эй, — донёсся до них тихий и слабый голос Йанто. Может быть, их внимание привлекла нотка тревоги в нём, но Тошико и Оуэн оба обернулись к нему. Йанто опирался на рабочий стол Тошико, указывая на один из мониторов, передававших записи с камер слежения.
Тошико поспешила к своему месту, чтобы взглянуть поближе.
— Это Гвен, — сказала она. Экран показывал, как Гвен с пистолетом в руке отступает от водяной башни, а водяные ведьмы окружают её.
Оуэн взобрался на кресло. Джек по-прежнему был без сознания, он сидел, запрокинув голову, и шея была хорошо видна. Она двигалась, потому что гомункул внутри начал шевелиться.
— Начинается, — произнёс Оуэн.
Глава двадцать пятая
У Гвен не хватало патронов, чтобы спастись. Она насчитала полдюжины водяных ведьм прямо перед собой и ещё четыре или пять сзади. Они приближались — медленно, неумолимо. Их длинные костлявые пальцы медленно покачивались, когти блестели в лунном свете.
Где все? Где полиция? Их никогда нет рядом, если они нужны!
Водяные ведьмы, стоявшие перед ней, расступились, и Саския Харден вышла вперёд. На её плаще с правой стороны, прямо под ключицей, красовалась дырка от пули. Ткань вокруг отверстия пропиталась какой-то тёмной жидкостью, но это была не кровь. Она была насыщенного чернильно-зелёного цвета. Приблизившись к Гвен, Саския развязала пояс на плаще и, слегка пожав плечами, позволила ему соскользнуть на землю.
Под плащом на ней не было никакой одежды. Она сделала ещё три шага и, когда она проходила сквозь тень, её тело как будто немного колебалось. Глядя, как она выходит под свет уличных фонарей, Гвен внезапно поняла, что происходит. Саския сбрасывала свою человеческую маскировку, словно плащ.
Сначала она выглядела так, словно по её коже текла вода, бежала по лицу и телу, как если бы она стояла под душем. Мерцание, подобное внезапному блеску серебристой чешуи, какая-то рыбья переливчатость скользнула по чертам её лица, на грудь и ниже, вымывая из её внешности всё человеческое. Она быстро темнела, как будто горела в каком-то невидимом огне, её плоть съёживалась и становилась грубой, шишковатой, покрытой трещинами.
— Не подходи, — твёрдо сказала Гвен, тщательно нацеливая пистолет на Саскию. Она чувствовала себя так, словно, наконец столкнувшись лицом к лицу с отвратительной несправедливостью, смогла принять неожиданное решение. Она не сдастся без боя. — Клянусь, я выстрелю, если ты сделаешь ещё один шаг.
Водяная ведьма улыбнулась. Или, по крайней мере, как подумалось Гвен, это должно было быть улыбкой. Она могла видеть зубы ведьмы, но выражение её лица ничего не говорило Гвен. Здесь не было никаких естественных, инстинктивных поведенческих сигналов. Со смесью восхищения и ужаса Гвен поняла, что смотрит в глаза самого настоящего пришельца.
Глаза были узкими, глубоко посаженными, жёлтыми, словно гной, с горизонтальными, как у козы, зрачками, и окружёнными густой паутиной теней. Нос казался не более чем торчащим лезвием, увенчивающим вертикальные отверстия, как у черепа. Под ним располагался широкий рот, напоминающий по форме полумесяц, чуть приоткрытый и демонстрирующий серые иглоподобные зубы и тонкий, блестящий чёрный язык.
И когда на этом лице появилась улыбка — теперь Гвен знала, что это улыбка — тонкая, лишённая губ щель открывалась всё шире и шире, пока ужасные зубы оказались чуть ли не у самых ушей. Если бы Саския сейчас зевнула, подумалось Гвен, верхняя часть её головы откинулась бы назад, как на шарнире. Неудивительно, что она смогла откусить голову собаке.
Это была, проще говоря, улыбка смерти.
Гвен продолжала целиться. Она держала пистолет обеими руками, постепенно опуская его, пока не убедилась, что следующая пуля попадёт прямо в лоб водяной ведьмы.
— Не пугайся, — сказала Саския. Её голос был низким и колеблющимся, как будто она говорила под водой. Её когда-то светлые волосы теперь свисали с головы, как водоросли.
— Я не боюсь, — ответила Гвен. Она надеялась, что её голос звучит более уверенно, чем она чувствует себя. Теперь, стоя близко, она видела, что кожа водяной ведьмы полна грязи и мха и кишит крошечными червями и насекомыми. Тёмно-жёлтые глаза пристально следили за Гвен.
— Конечно, боишься. Но можешь расслабиться. Я не собираюсь тебя убивать. Ты нужна мне живой.
Почему-то это показалось Гвен хуже, чем простая угроза убить её. Она уже не чувствовала собственных пальцев, руки вспотели, и пистолет выскальзывал из них. Её сердце билось так отчаянно, что пульс на шее наверняка был виден невооружённым глазом.
Теперь остальные водяные ведьмы были намного ближе. Гвен могла чувствовать их запах — вонь чего-то влажного и гниющего. Она не могла убить их всех. Даже если бы она выстрелила в Саскию, как бы она справилась с другими? Они разорвали бы её горло прежде, чем она успела бы что-либо сделать.
— К-кто ты на самом деле? Откуда ты взялась?
— Отсюда и оттуда. Изначально — из мира, который находится очень далеко отсюда.
Надо продолжать разговаривать с ней.
— Как он назывался?
— Стрепто. Нельзя сказать, что это имеет большое значение. Он исчез. Меня там не было, я путешествовала. Когда я вернулась домой, его уже не было. Так что я прибыла сюда одна — последняя оставшаяся в живых.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: