Филип Рив - Надвинувшаяся тьма
- Название:Надвинувшаяся тьма
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Аттикус
- Год:2018
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Филип Рив - Надвинувшаяся тьма краткое содержание
Бушевавшая полтора десятилетия война между союзом движущихся городов («Тракционштадтсгезельшафт») и Зеленой Грозой – экстремальной группировкой, захватившей власть в Лиге противников Движения, – ненадолго утихла, и генерал Нага, возглавивший Лигу после предполагаемой гибели Сталкера Анны Фанг, ведет сложные переговоры с «движенцами». Но хрупкое перемирие висит на волоске: адепты муниципального дарвинизма ненавидят «моховиков», фанатичные сторонники Анны по-прежнему мечтают стереть с лица земли все города и снова сделать мир зеленым. Тем временем в развалинах уничтоженного почти двадцать лет назад Лондона в глубокой тайне разрабатывается устройство, которое может положить конец войне раз и навсегда…
Возможно, самая ожидаемая премьера 2018 года – это экранизация первого романа эпопеи, «Смертных машин», выходящая на экраны в декабре 2018 года под названием «Хроники хищных городов». Исполнительным продюсером картины и автором сценария выступает Питер Джексон, постановщиком – Кристиан Риверс (мастер спецэффектов, работавший с Джексоном на съемках «Властелина Колец», «Хоббита» и «Кинг-Конга»), в ролях Стивен Лэнг из «Аватара» и Хью Уивинг («Матрица», «Властелин Колец»).
Надвинувшаяся тьма - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Он перебежал через открытое пространство к огороду и опустился на одно колено рядом с той лондонской девчушкой, которой дал ружье.
– Дитя, как тебя зовут?
– Англи, мистер. Англи Пибоди.
Он сжал ей плечо механической рукой, делясь своей силой, как делал много раз прежде, поддерживая других напуганных юнцов в трудную минуту.
– Ну что, Англи, сейчас мы отступим к Родильному отделению и будем сдерживать этих чертей, пока твои сородичи готовят новый город к отлету.
– Вы нам помогаете, мистер? Ух ты, вот это да!
Свежее лицо и ослепительная изумленная улыбка так ярко напомнили Наге Энону, что, подбегая к своим, он опустил щиток шлема, чтобы они не заметили слез. Он благодарил богов за то, что появился жнец и теперь у него есть с кем сражаться и есть кого защищать. Не запутанная политика, не какое-нибудь супероружие, с которым не знаешь, что делать, – просто возможность умереть, как подобает воину, с мечом в руке, в бою против варваров.
Глава 48
Путешествие в Эрдэнэ-Тэж
Небо над белыми лезвиями гор навевало воспоминания. Том и Эстер почти не разговаривали, пока «Дженни» отдалялась от Батмунх-Гомпы, но им и не нужно было. Каждый и так знал, о чем думает другой. О том, сколько они странствовали на этом дирижаблике, сколько облачных замков облетели, сколько сверкающих морей видели далеко внизу и крохотных, словно игрушечных, городов, воздушных караванов, и торговых факторий, и ледяных гор, отколовшихся от ледников Антарктики… Воспоминания объединяли их, подталкивали друг к другу, но все было отравлено тем, что Эстер совершила в прошлом.
И потому они не разговаривали. Ели и спали по очереди, а когда оказывались в кабине управления вместе, говорили только о горах, о ветре, о том, что в третьей газовой ячейке упало давление. Том достал из тайника электрическое ружье и объяснил, как оно работает. Они летели над мелкими городками, над высокогорными пастбищами и лентами дорог. Других дирижаблей им не встречалось. Том не выключал радио, но они только изредка слышали обрывки боевых шифровок и полузабитые помехами сигналы бедствия на непонятных частотах. Дневной свет все слабел. Небо было затянуто облаками вулканического пепла и дымом горящих городов. «Дженни» пересекла обширное плато. Впереди поднялись заснеженные вершины Эрдэнэ-Шаня.
У Тома мелькнула непрошеная грустная мысль: это его последнее путешествие.
Эстер как будто угадала – взяла его за руку:
– Не беспокойся, Том. Все будет хорошо. Безнадежные задачи нам удаются лучше всего, помнишь?
Она серьезно смотрела на него и ждала улыбки, хоть какого-то знака, что он ее прощает. Но почему он должен простить? Он отдернул руку.
– Как ты могла? – закричал Том.
Гнев, который так долго в нем копился, вдруг разом вырвался наружу с такой силой, что Эстер отшатнулась, как от удара.
– Ты продала Анкоридж! Ты выдала нас охотникам!
– Ради тебя! – Лицо Эстер пылало, шрам казался темным и как будто воспаленным. Голос звучал невнятно, как всегда бывало, когда она волновалась, и Том еле разбирал слова. – Ради тебя, вот зачем я это сделала! Я боялась, что ты уйдешь от меня к Фрейе Расмуссен…
– И надо было! Фрейя не из тех, кто убивает людей, получает от этого удовольствие и врет потом об этом! Как ты могла мне врать все эти годы? И в Брайтоне тоже… Бросила несчастного маленького Пропащего Мальчишку. Как ты могла?!
Эстер закрыла рукой лицо.
– Я – дочь Валентайна, – проговорила она.
– Что? – Том решил, что ослышался.
– Валентайн был моим отцом.
Том все еще сердился. Он подумал, что это очередная ложь.
– Твоим отцом был Дэвид Шоу!
– Нет. – Эстер покачала головой. – У мамы с Валентайном был роман – еще до того, как она вышла замуж. Мой отец – Валентайн. Я узнала об этом очень давно, на Разбойничьем Насесте, только тебе не говорила. Боялась, ты возненавидишь меня, если узнаешь. Но теперь ты все равно меня ненавидишь, так что можно и сказать правду. Валентайн был моим папой. Том, во мне его кровь, поэтому я легко могу врать, красть и убивать людей, и меня это ничуточки не смущает. Умом я понимаю, что это неправильно, только не чувствую. Вся в папу.
Ее единственный серый глаз выглянул между пальцами, словно она снова стала той застенчивой, надломленной девчонкой, которую он полюбил много лет назад. Вдруг мелькнуло воспоминание – яркое, как солнечный луч. Рен тринадцать лет, и они с Эстер стали часто ссориться. Эстер стоит внизу у лестницы в их доме на Сириус-корт и кричит вверх, обиженно надувшейся дочери: «Вся в дедушку!» Он думал тогда, что она говорит о Дэвиде Шоу, и очень удивился: Эстер всегда рассказывала, что Дэвид Шоу был тихий и добрый человек. Ну конечно, она имела в виду своего настоящего отца.
Остатки гнева схлынули, оставив Тома дрожащим и пристыженным. Каково ей было хранить такую тайну столько лет?
– И Рен тоже. – Эстер шмыгнула носом. Она плакала. – В ней тоже его кровь, иначе почему она украла ту Жестяную Книгу? Почему убежала от нас? Понимаешь, Том, я поэтому должна была уйти. Может, с тобой она выправится и Валентайн не проявится в ней…
– Рен пошла не в Таддеуса Валентайна, – мягко проговорил Том.
Он взял ее за руки, отводя их от лица.
– Видела бы ты ее сейчас, Эт! Она такая храбрая и такая красивая! Она похожа на Кэтрин.
Только что он был уверен, что не хочет ее целовать, и вдруг понял, что ничего другого и не хотел во все время разлуки. То, за что он так сердился: ее поступки, ее ложь и убийства – все это только сильнее привлекало его. В детстве он любил Валентайна, а теперь любит дочь Валентайна. Том стал целовать ее лицо, подбородок, изуродованные, мокрые от слез губы.
– Я тебя не ненавижу, – сказал он.
Высоко под куполом оболочки Шрайк стоял на вахте, высматривая, нет ли погони. До него доносились звуки из кабины управления: шорох движений и то, что они шептали друг другу. Его печалила давняя слабость Эстер к однаждырожденному, и страшила тоже. Он слышал по сбивчивому, болезненному стуку сердца, что Том не проживет долго. Что станет с Эстер без него? Как можно отдать все свои надежды такому хрупкому существу? И все же до него долетали ее тихие слова – только слух Сталкера мог их уловить:
– Люблю тебя люблю Том я только тебя всегда любила только тебя всегда всегда…
Шрайк, смущенный, старался не слушать, сосредоточиться на других звуках. И он расслышал – совсем слабый, за шумом двигателей и ветра в снастях, стук третьего сердца, дыхание еще одних легких и знакомый испуганный стук зубов.
Между стойками каркаса стояли несколько пустых ящиков, а за ними в углу подрагивал сваленный в кучу брезент. Шрайк отшвырнул брезент и уставился на скрючившегося под ним однаждырожденного.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: