Дэвид Бишоф - Чужие: Геноцид. Чужая жатва [сборник, litres]
- Название:Чужие: Геноцид. Чужая жатва [сборник, litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:1994
- ISBN:978-5-17-110811-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дэвид Бишоф - Чужие: Геноцид. Чужая жатва [сборник, litres] краткое содержание
Маточное молочко – запрещенное вещество, вырабатываемое чужими, и единственное, что помогает доктору Стэну Мяковски остаться в живых. Для ранее известного ученого наступили трудные времена. Стэн отбивается от ростовщиков и изо всех сил пытается запатентовать своего кибернетического муравья, который восстановит его репутацию. Джулия Лиш красива, загадочна и совершенно аморальна. Разработанный ею план настолько вопиюще дерзок, что есть только один шанс на миллион, что он осуществится. Вместе они совершают попытку захватить основное сокровище – королевское молочко из улья чужих.
Чужие: Геноцид. Чужая жатва [сборник, litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Она надела свой шлем, включила переговорное устройство и подождала, пока остальные сделают то же самое. Когда солдаты были готовы, она снова включила устройство связи:
– О’Коннор, прием!
Морпехи подняли оружие и сняли его с предохранителя.
– Опускай южный участок поля.
Солдаты двинулись вперед.
За периметром силового поля все еще оставались несколько красных жуков, и они, почуяв запах людей, моментально бросились в атаку.
Это не стало неожиданностью, морпехи были хорошо подготовлены к таким событиям. Им не составило никакого труда расправиться с чужими.
А в это время Эллис и О’Коннор работали с КРП. Они выпустили пару гарпунов по обеим сторонам входа в улей, и вскоре в этом месте появился тоннель из силового поля, где совершенно безопасно могли передвигаться люди. Им понадобилось убить лишь пару ксеноморфов, которые оказались на их территории, но о тех, кто не попал в зону действия защитного поля, волноваться необходимости не было.
Козловски оглянулась, чтобы посмотреть, как держится Грант. Она поставила его охранять тыл, чтобы он нечаянно не подстрелил кого-нибудь из солдат.
По крайней мере, в полудохлых чужих он стрелял чертовски хорошо.
Когда они дошли до входа в улей, Козловски подняла руку и остановила строй.
– Что показывают приборы, О’Коннор? – спросила она по радио.
– Они все еще заняты погоней. Никто не возвращается назад.
– Хорошая новость, – сказала Александра и повернулась к отряду. – Я не знаю, сколько времени мы сможем пробыть внутри, пока наши зубастые три медведя будут отсутствовать, но я точно знаю, что мы войдем в их дом и съедим их кашу.
Раздался смех солдат.
– И давайте поторопимся. Никаких осмотров местных достопримечательностей! Мы уже собрали достаточно образцов ДНК с мертвых красных жуков, поэтому больше собирать не нужно. Живыми они нам тоже не нужны. Как вы поняли, внутри нас ждут несколько стражников, которые больше и умнее своих собратьев трутней. Имейте это в виду.
– Козловски!
Она обернулась и увидела сквозь стекло красное лицо Гранта. Он снял свой шлем и держал его в руке, вдыхая свежий воздух. Его глаза сверкали восторгом, как у бойскаута, который только что впервые выстрелил из пневматического пистолета.
– Ну что, полковник, вы довольны моей работой?
Козловски угрюмо посмотрела на него:
– Погладите себя по головке попозже, Грант. А сейчас наденьте чертов шлем обратно!
Александра включила переговорное устройство:
– О’Коннор, высылай грузовой беспилотник.
Эта машина предназначалась для транспортировки маточного молочка.
– Как только он подойдет, мы уберем южное поле и двинемся внутрь. Все готовы?
Полковник посмотрела на скрытые под шлемами лица, зная, что солдаты были готовы как никогда ранее.
– Это наш последний радиоконтакт с кораблем. В следующий раз мы сможем выйти на связь, только когда вернемся, – сказала Козловски. – О’Коннор, открывай силовое поле.
Словно ниточки пряжи, поля начали дергаться.
Все шло по плану.
О’Коннор прекрасно научился справляться с этой работой. Тоннель силового поля, ведущий от округлого входа в улей до купола вокруг «Муравьеда», остался защищенным.
С другой стороны стены еще оставались черные жуки, но они уже не могли войти.
Если, конечно, не существовал другой вход в улей…
К счастью, чужие не обращали на морпехов внимания. Их больше заинтересовал восьмиколесный грузовой беспилотник, медленно ползущий в гору. Когда машина приблизилась к солдатам, один из морпехов взял управление на себя.
Команда начала спуск.
Тоннель, по которому они шли, был таким же, как и все остальные тоннели чужих, а Алекс их видела немало. Однако он был немного шире обычного и слегка отличался материалом, из которого был возведен.
– Никогда еще не видел такого пустого улья, – сказал кто-то из солдат.
– Я однажды видела, – мрачно ответила Козловски. – И это была ловушка.
Она вспомнила логово чужих на перекрестке Голливуд и Вайн.
Все события того дня заново прокрутились в ее голове.
Стены, похожие на толстую кишку с опухолью…
Страх…
Среди людей, которых она уважала и любила, был еще один человек… Человек, за которого она боялась больше всего.
В ней будто проснулся доисторический страх мамонта, загнанного в угол пещерными людьми.
Она вспомнила те чувства, которые испытывала к Майклзу, и они, словно волна, накрыли ее с головой. Но Козловски пришлось отбросить нахлынувшие воспоминания вместе со своим страхом.
«На этот раз все будет по-другому», – сказала она себе.
Полковник постаралась отрешиться от воспоминаний и будто перешла в режим командования.
Тем не менее воспоминания о Майклзе все же закрадывались в ее голову.
Через сорок метров стало очевидно, что неизвестного здесь гораздо больше, чем они думали.
Команда оказалась перед входом в три разных тоннеля.
– Так, доктор Бегалли, тащите сюда свою задницу вместе со своим прибором, – позвала Козловски.
Бегалли прошел вперед. В руках он держал прибор с парой зеленых датчиков. Это был детектор феромонов. Профессор нажал несколько кнопок и направил прибор в каждый из тоннелей, после чего тщательно исследовал результаты показаний.
– Ну что, доктор, в какой стороне зарыт клад? – поинтересовалась Алекс.
Профессор оживленно поворачивал голову в шлеме в разные стороны.
– Показания прибора соответствуют моим предположениям, – сказал Бегалли и указал налево. – Давайте попробуем пойти сюда.
Все двинулись вниз по тоннелю.
– Вот зачем нам нужен Бегалли, – сказала Козловски Гранту. – Лабиринты этого улья запутаны намного больше, чем те, что я видела раньше на Земле. Без него мы бы потратили уйму времени на поиски королевы.
Грант покачал головой:
– Пусть будет по-вашему, полковник. Но я все же буду за ним приглядывать.
– Вот и отлично. Заступаете на должность наблюдателя за Бегалли. А что, звучит оригинально.
– Конечно, именно этим я и займусь, – ответил Грант и начал вертеть головой во все стороны. – Где, кстати, этот лицемер?
– Вы что-то плохо справляетесь со своими обязанностями. Не переживайте, впереди поворот и он свернул туда. Мы просто потеряли его из виду.
– Полковник! – сказала Махоун. – Детекторы движения показывают внезапный рост активности впереди!
– Бегалли! – закричала Козловски. – Тащите свой зад обратно!
В этот же момент из-за угла появился ученый, не очень ловко передвигавшийся в скафандре.
Его крик можно было услышать даже без помощи наушников.
24
Алекс не знала, что маленький профессор умеет двигаться так быстро, тем более в тяжеленном боевом скафандре.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: