Александр Белавин - Игра на выживание. Дилогия [СИ]

Тут можно читать онлайн Александр Белавин - Игра на выживание. Дилогия [СИ] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Боевая фантастика, издательство СИ, год 2018. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Александр Белавин - Игра на выживание. Дилогия [СИ] краткое содержание

Игра на выживание. Дилогия [СИ] - описание и краткое содержание, автор Александр Белавин, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Полковник Василёв, командир армейского батальона спецназначения со своими товарищами оказывается свидетелем передачи наркотиков армейским командованием. Единственный вариант остаться живыми уйти за кордон, в Чернобыльскую Зону. Но и туда за ними направляется погоня…

Игра на выживание. Дилогия [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Игра на выживание. Дилогия [СИ] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Александр Белавин
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Ich muss oberst Otto von Richter! (Мне нужен полковник Отто фон Рихтер!)

Через минуту ему ответили:

— Ich bin es. Mit wem ich habe die ehre zu sprechen? (Это я, с кем имею честь говорить?)

— Oberst Vasilev, der kommandant der speziellen einheiten der streitkräfte Russland. (Полковник Василёв, командир специального подразделения Вооруженных Сил России.) Herr Richter, ich schlage vor, sie widerstand und sich zu ergeben. Der krieg ist vorbei mehr als der siebziger jahren. (Господин Рихтер, я предлагаю вам прекратить сопротивление и сдаться. Война закончилась более семидесяти лет назад.) Darüber hinaus haben wir sind ihre tochter. Im falle der übergabe wir garantieren ihnen das leben und übertragung von in die hände von offiziellen behörden. (Кроме того у нас находятся ваши дочери. В случае сдачи мы гарантируем вам жизнь и передачу в руки официальных властей.) Geben ihnen fünf minuten auf nachdenken. Beachten sie bitte, dass jetzt ihre ruhiges leben ist vorbei, verstecken sic him bunker nicht funktionieren. (Даем вам пять минут на размышление. Учтите, что теперь ваша спокойная жизнь закончилась, спрятаться в бункере не получится).

— Gut, ich denken über ihren vorschlag. (Хорошо, я подумаю над вашим предложение).

Доберман поставил шкалу секундомера на своих часах на пять минут. Он был уверен, что немецкий офицер примет его условия, но на всякий случай отдал приказ приготовить плазменные гранаты.

Едва истекло отпущенное для размышления время, как раздался голос Отто фон Рихтера:

— Wir sind bereit, aufgeben. (Мы готовы сдаться!)

— Werfen sie waffen und gehen sie auf einen mit erhobenen händen! (Бросайте оружие и выходите по одному с поднятыми руками!)

Из-за поворота вышли по одному семеро немцев. На выходе они бросали на пол оружие. Ястреб и Самурай быстро обшаривали их на предмет спрятанного оружия.

Сдавшихся немцев заперли тут же, в апартаментах командира гарнизона.

После погашения сопротивления немцев на втором уровне к зачистке оставался ещё один, самый нижний уровень.

11. Последняя линия обороны 3. Третий уровень

Третий уровень встретил группу Добермана полной темнотой. Дверной проём с лестничной клетки выходил на большой зал, в центре которого размещалась большая четырехугольная металлическая колонна размером почти с половину зала. Поводя по бокам фонарями, были обнаружены два больших тоннеля, расходящихся под углом в девяносто градусов. Что скрывала за собой металлическая колонна, из дверного проёма не было видно.

Осторожно обойдя по периметру колонну, Доберман обнаружил ещё один тоннель, ведущий в темноту.

На третьем уровне не работало даже дежурное освещение. Тишина стояла жуткая, во тьме было слышно дыхание товарищей, шорох шагов и далёкий звук капающей воды.

Имея с собой всего пятеро бойцов, Доберман не рискнул разделять группу. Разведку нижнего уровня бункера он решил начать с левого тоннеля.

Тоннель был прямой, без боковых ответвлений. Впереди двигался Доберман, Самурай и Ястреб, за ними шёл Версаль и замыкали движение Гудвин и Архангел, прикрывая группу от неожиданного нападения сзади.

Такая тактика движения оказалась правильной, потому что, не дойдя и до середины тоннеля, группа подверглась нападению.

Сначала из темноты донеслось неясное шуршание, потом тихий скрежет коготков по металлу и топот маленьких ножек. Самое странное было то, что звук раздавался не только спереди и сзади группы, шорох шёл и откуда то сверху.

Доберман отдал приказ прижаться к левой стене коридора и приготовиться к обороне. Противник появился в свете лучей фонарей в двадцати метрах от группы. Им оказались карлики, ростом сантиметров тридцать, одетые в мышиного цвета мундиры. В свете фонарей были видны их сверкающие глазки. В руках карлики держали большие тесаки для рубки мяса. Заметив, что их увидели, сверкая глазами и брызгая слюной из выдвинутых вперёд челюстей с острыми зубами, карлики, завизжав, бросились вперёд.

Доберман отдал приказ открыть огонь. Очереди из автоматического оружия отбрасывали маленькие тела мутантов назад, но они лезли и лезли с обеих сторон, и совсем скоро должны были перейти ту незримую черту, за которой начиналась рукопашная. В это время Версаль, который не вступал пока в бой, лучом фонаря высветил карликов, которые начали вылезать из узких отверстий расположенных почти под потолком на противоположной стене тоннеля. Выбравшись из отдушин, карлики, цепляясь коготками за малейшие трещины, продолжали ползти по потолку тоннеля в направлении группы, держа зубами огромные ножи и топоры. В сущности это были идеальные диверсанты — маленькие, незаметные, обладающие способностями бесшумно передвигаться по любым поверхностям.

Несколькими очередями Версаль пресёк попытку маленьких дьяволов проникнуть в тыл группы, сбросив их на пол. Потом прицелившись, выстрелил из подствольного гранатомёта в одну из отдушин. Яркая вспышка, всплеск пламени и тугая звуковая волна ударили из узких отверстий. Вслед пришёл звук воплей маленьких мутантов полный боли и ярости. Затем там всё стихло. Больше из отдушин никто не вылезал.

Наконец волна мутантов пошла на убыль. В группе Добермана не было ни убитых, ни даже раненых, что было удивительно. Сказалась отменная выучка и слаженность группы, и превосходство современного оружия.

Передохнув пятнадцать минут, группа продолжила продвижение по тоннелю, который закончился огромным залом, почти полностью заполненным железными клетками. В некоторых из них метались существа, в которых при пристальном внимании можно было узнать бывших людей и представителей местной фауны.

На левой стороне зала располагались лаборатории вивисектора. В одной на металлическом столе лежало половина тела волка, к которому были подключены провода, ведущие к большому металлическому ящику.

Доберман приказал бойцам зачистить зал с монстрами.

Разбившись на три пары, спецназовцы начали прочёсывать зал. То и дело звучали автоматные очереди, прерывающие жизни мутантов. Во время зачистки в дальнем конце зала была обнаружена две клетки с людьми в лохмотьях. Лохмотья при ближайшем рассмотрении оказались формой советских офицеров времён Великой отечественной войны.

Люди были живы, но крайне слабы. На оклики не реагировали. Ястреб и Самурай помогли им подняться и вывели из клеток. При осмотре выяснилось, что все тела пленных были покрыты следами от уколов, которые складывались в причудливую татуировку.

С трудом разлепив веки, один из пленных офицеров увидел на знаках отличия спецназовцев звёзды и произнёс:

— Наши…

После этого он опять смежил веки, проваливаясь в небытие. Доберман снял с пояса фляжку и поднёс к его рту.

Тот, глотнув водки, закашлялся и пришёл в себя.

— Кто вы? — спросил его Доберман.

— 410-я разведывательная рота 340-й стрелковой дивизии. Командир взвода старший лейтенант Петренко Михаил Петрович и политрук Максимов Сергей Петрович.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Александр Белавин читать все книги автора по порядку

Александр Белавин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Игра на выживание. Дилогия [СИ] отзывы


Отзывы читателей о книге Игра на выживание. Дилогия [СИ], автор: Александр Белавин. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x