Джеймс Фелан - Одиночка

Тут можно читать онлайн Джеймс Фелан - Одиночка - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Боевая фантастика, издательство Интернет-издание (компиляция), год 2018. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Джеймс Фелан - Одиночка краткое содержание

Одиночка - описание и краткое содержание, автор Джеймс Фелан, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Джеймс Клэнси Фелан — австралийский писатель, публикуется как Джеймс Фелан.
После окончания школы он выучился на архитектора, но любовь к английской литературе заставила его продолжить образование, и, получив степень магистра искусств, Джеймс полностью посвятил себя писательскому труду.
Первой его книгой стал сборник авторских интервью с современными австралийскими писателями под названием «Literati», затем он начал публиковать рассказы. Первый роман, «Охота на лису», вышел в 2006 году и оказался коммерческим триллером довольно высокой пробы. Серия романов была продолжена книгами «Патриотический акт», «Жидкое золото», «Кровавая нефть», «Красный лед» и получила широкое признание как среди читателей, так и среди профессионалов.
Также перу писателя принадлежит и представленный в этом издании цикл подростковых постапокалиптических романов «Одиночка». Первый роман цикла, «Охотники», на западе за два года вышел семью изданиями.
Содержание:
ОДИНОЧКА:
Охотники
Выживший
Карантин

Одиночка - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Одиночка - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джеймс Фелан
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Нет.

— Как он выглядел? Опиши его.

Я выполнил просьбу, и, чем подробнее я описывал внешность Старки, тем больше мрачнел лицом Пол. Когда я замолчал, брат Фелисити только качнул головой и сказал:

— Не может быть.

— Почему?

— Потому что он погиб.

— Знаю, — тихо произнес я, с уважением вспомнив Старки. — Он умирал, когда мы виделись в последний раз.

Старки был ранен в живот, кровь текла без остановки, но даже несмотря на страшные предсмертные мучения, он старался спасти меня и предупредил, что последует за взрывом.

Лицо Пола исказил гнев.

— Сегодня нам сказали, что он с командой погиб несколько дней назад на базе Форт-Детрик: они проводили эксперимент, но что-то пошло не так…

— Кто вам сказал? — спросила Фелисити.

— Наш командир. Он отвечает за проведение всей операции.

— Зачем ему врать?

Пол качнул головой. Никогда прежде я не видел, чтобы человек был так взволнован и растерян.

— Не знаю, — ответил он.

— Это ведь американский самолет выследил и уничтожил грузовики и военных, правда? Разве нет? — не унимался я.

Пол согласно кивнул

— Только у нас есть воздушная техника такого типа, как ты описал.

— Поубивали своих и замели следы. И вы ещё спрашиваете, как я могу любить животных больше людей, — заметила Рейчел.

Фелисити обняла её за плечи.

— Вирус живёт в воздушной среде и на почве некоторое время. Скажем, не больше часа, — заговорил Пол. — Мы хотели отправить отряды, чтобы взять образцы, но безнадежно опоздали. Биологический агент погиб, а риск остаться под завалами несопоставимо велик.

— Такой приказ, — сказал я.

Пол кивнул.

— Но? — спросила Фелисити, уловив, что брат не договорил.

— Если бы нам удалось получить образец вируса прямо из эпицентра, мы бы сделали противоядие, антидот. Что, Джесс? — спросил Пол, поймав мой взгляд.

— Я могу предложить кое-что получше.

Рейчел с Фелисити удивленно посмотрели на меня.

— Я могу показать, где лежит целая ракета.

У меня перед глазами вновь ожила сцена взрыва, после которого с моим другом Калебом случилось то, что случилось. Во всех подробностях я вспомнил снаряд, застрявший возле алтаря в соборе.

— Где она?

— Я сам покажу, — ответил я.

Девочки обеспокоенно переглянулись, но Пол не успел возразить, и я не дал ему шанса на лишние колебания, выдернув из руки иглу капельницы.

Глава 28

Когда мы были готовы к выходу, за пределами карантинной зоны совсем стемнело.

— Джесс, темнота не сыграет нам на руку, совсем наоборот, — предупредил Пол. На мне, Поле и Фелисити была чёрная военная форма для ночной маскировки, пуленепробиваемые жилеты и шлемы.

— А шлемы обязательно? — спросила Фелисити, но её брат был непреклонен:

— Если ты собралась с нами, играй по моими правилам.

— Я больше без тебя ни на секунду не останусь, — сказала она и обняла его.

— Большинство самых серьезных ранений приходятся в область черепа и их очень легко избежать, если не снимать шлем, — смягчился Пол и для наглядности постучал костяшками пальцев по надетому бронешлему из кевлара у себя на голове. — А вообще, можешь остаться здесь.

Фелисити хитро ткнула его локтем в бок. Спор по поводу того, идти ей или нет, уже давно утих, увенчавшись полной победой младшей сестры.

Рейчел обняла меня на прощение. На ней все ещё был голубой «карантинный» комбинезон, на который она набросила куртку.

— Будьте осторожнее и постарайтесь вернуться быстрее.

Я кивнул. Мы неслышно выскользнули за территорию через боковые двери здания старого арсенала, умудрявшегося выстоять несмотря на все невзгоды. Караульные, расставленные у окон, не подали вида, что заметили нас, не говоря уж о том, чтобы махнуть на прощание. Зато их командир, угрюмый майор, который оказался другом Пола и после ожесточенного спора согласился вопреки приказу пропустить нас через свой пост, стоял рядом с Рейчел, пока та запирала двери.

Мы взбежали по ступенькам на Пятую авеню. Я не имел права терять время и обязан был вернуться с образцом: ведь от этого зависела жизнь Калеба. Я не питал иллюзий по поводу того, что нас ждёт впереди: так называемые «отряды зачистки», которые будут без разбора стрелять по любым движущимся целям; обезумевшие Охотники, готовые напасть в любой момент; страшная ракета, из которой нужно будет взять образец и доставить обратно в лагерь. Только вот все эти опасности отходили на задний план: нашим главным, безжалостным врагом было время.

На улицах подстерегали бесшумные убийцы с бесшумным оружием. Мы спрятались на первом этаже большого магазина на Пятой авеню; за окном стояла темная ночь. Пол отстегнул со своего шлема прибор ночного видения и протянул мне. Темнота ожила зеленоватыми светящимися линиями.

Под окнами магазина шли, выискивая добычу, несколько Охотников. Они двигались на юг, прямо на засаду: за машинами и за колонами здания на другом конце улицы притаились солдаты. Я насчитал восьмерых; рассмотрел у них на головах приборы ночного видения, оружие в руках.

Бесшумные автоматные очереди прорезали темноту яркими вспышками. Я вернул Полу прибор и, пару раз, с силой зажмурившись, потер глаза. Дюжина огненных языков слизала с улицы несчастных Охотников. Ещё никогда я не испытывал такого стыда.

Четверть часа спустя мы снова решились высунуться на улицу.

Пол вышел первым, с винтовкой и в приборе ночного видения, мы молча последовали за ним. Поднялся ветер.

— Они ушли, — сказал он, осмотрев улицу в обе стороны.

Дорогу на юг показывал я. Каждые несколько метров мы останавливались и вслушивались в темноту, возобновляя движение только после команды Пола.

В кармане у меня лежала маленькая золотая медаль, которую я подобрал в соборе: она единственная уцелела от моего прежнего наряда. Я вертел её в пальцах, пока Пол осматривал улицу из окна очередного магазинчика, в котором мы спрятались. Здесь пахло смертью, и меньше всего мне хотелось искать источник запаха.

— Они рядом, — шепнул Пол.

Фелисити взглянула на меня, и я заметил, как у неё в глазах на мгновение отразилась луна. Мы отошли от окна и спрятались за перевернутым прилавком, содержимое ящиков которого вывалилось на пол: разрушенный город в миниатюре: сколько раз я видел подобное за эти недели.

— Слышала про самоповторяющиеся фигуры и узоры?

— Ты о чем?

— Когда фигура или узор повторяет сам себя в разных размерах. Все время думаю об этом, глядя на Нью-Йорк.

Фелисити посмотрела на меня так, будто я съехал с катушек.

— Фракталы, — прошептал Пол. — Множество Мандельброта.

— Точно, спасибо, — поблагодарил я Пола, который снова наблюдал за улицей, осторожно выглядывая из-за прилавка, за которым мы все трое сидели, скрючившись.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джеймс Фелан читать все книги автора по порядку

Джеймс Фелан - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Одиночка отзывы


Отзывы читателей о книге Одиночка, автор: Джеймс Фелан. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x